✕
Corectură cerută
Versuri originale
La vie est belle
Dieu, mais que la vie est belle
Sans se poser de questions,
Sans se poser de problèmes,
Sans dire oui et sans dire non !
Dieu, mais que la vie est douce
Dans le cœur de l'insouciance,
Dans l'étrange indiscipline
Dans l'oubli de nos cinq sens !
Dieu, mais que la vie est rose
Sans reproches ni objections,
Sans contredire, sans mentir,
Sans sous-entendu bidon !
Dieu, mais que la vie est gaie,
Dans les bras d'un inconnu,
Embraser l'inadvertance,
Embrassé et mis à nu !
Et si on oubliait tout
Juste pour voir ?
Et si on n'oubliait rien
Juste pour savoir ?
Dieu, mais que la vie est douce
Quand les feuilles sont tombées,
Quand le ciel est à nos têtes,
Quand l'amour pointe son nez !
Dieu, mais que la vie est courte,
Tout au bout de nos passions,
Tout au bout de nos printemps,
Le mélange des saisons !
Et si on oubliait tout
Juste pour voir ?
Et si on n'oubliait rien
Juste pour savoir ?
Traducere
Viața e frumoasă
Doamne, cât de frumoasă este viața
Fără să-ți pui întrebări,
Fără să pui probleme,
Fără să spui da sau ba !
Doamne, cât de dulce-i viața
În miezul indiferenței,
În stranie dezlânare,
În uitarea simțurilor !
Doamne, cât de roz e viața
Fără reproșuri sau dezacorduri,
Fără contradicții, fără minciuni,
Fără subînțelesuri înșelătoare !
Doamne, cât de veselă e viața
În brațele unui necunoscut,
Îmbrățișând1 nepotrivirea,
Îmbrățișat și dezbrăcat !
Dar dacă am uita tot
Doar să vedem cum e ?
Dar dacă nu am uita nimic
Doar ca să știm cum e ?
Doamne, cât de dulce e viața
Când frunzele vor fi căzut,
Când cerul ne mângâie creștetul,
Când dragostea dă să se ivească !
Doamne, cât de scurtă e viața
La capătul patimilor,
La capătul primăverilor,
Amestecul anotimpurilor !
Dar dacă am uita tot
Doar să vedem cum e ?
Dar dacă nu am uita nimic
Doar ca să știm cum e ?
- 1. literalmente, sărutând
✕
Marie Warnant: Top 3
1. | La vie est belle |
2. | Bruxelles |
3. | Exit |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Please ask permission before editing any of "my" songs. (Mă puteți tutui. / Vous pouvez me tutoyer.)
Nume: Florin
Contribuţie: 321 traduceri, 10 transliterații, 1742 cântece, i s-a mulţumit de 5076 de ori, a rezolvat 14 cereri, a ajutat 12 membri, transcris 17 songs, a adăugat 13 expresii, a explicat 6 expresii, a lăsat 3324 comentarii
Limbi: nativ Română, advanced Engleză, Franceză