Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Gianmaria Testa

    Lasciami andare → traducere în Spaniolă

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Lasciami andare

Non sono venuto per salutare
ché io non lo conosco
il tono giusto del saluto
e nemmeno le parole
per la circostanza
e dove mettere le mani
dove guardare
quale muro della stanza
guardare
non sono venuto per salutare...
 
Non sono venuto per salutare
perché io non lo capisco
il tempo giusto del saluto
che trova le parole
e nega la distanza
e poi libera le mani
e lascia guardare
di là del muro di una stanza
guardare...
 
Non sono venuto per salutare
non torneremo mai
sui nostri passi mai
non ci sarà mai posto
neanche di nascosto
nei giorni andati mai
non torneremo più
nemmeno a ricordare
che è sempre troppo tardi
il tempo dei ricordi
e niente fa tornare
lasciami andare...
 
Non sono venuto per salutare
però adesso lo riconosco
il tempo giusto del saluto
e conosco le parole
per la circostanza
e posso stringere le mani
e posso guardare
qualunque muro di una stanza
guardare…
 
Non torneremo mai
sui nostri passi mai
non ci sarà mai posto
neanche di nascosto
nei giorni andati, mai!
 
Non torneremo più
o forse a ricordare
ma è sempre troppo tardi
il tempo dei ricordi
e niente fa tornare...
 
Lasciami andare(x3)
 
Traducere

Dejame irme

No he venido para saludar
pues yo no lo conozco
el tono adecuado del saludo
ni siquiera las palabras
para la circunstancia
ni dónde poner las manos
dónde mirar
qué pared de la habitación
mirar...
No he venido para saludar.
 
No he venido para saludar
porque yo no lo entiendo
el tiempo adecuado del saludo
que encuentra las palabras
y niega la distancia
y luego suelta las manos
y deja mirar
más allá de la pared de una habitación,
mirar ...
 
No he venido para saludar
nunca volveremos atràs
sobre nuestros pasos, ¡nunca!
Nunca habrá lugar
ni siquiera a escondidas
en los días pasados, ¡nunca!
Nunca màs volveremos
ni siquiera a recordar
que siempre es demasiado tarde
el tiempo de los recuerdos
y nada trae de vuelta
déjame irme ...
 
No he venido para saludar
pero ahora lo reconozco
el tiempo adecuado del saludo
y conozco las palabras
para la circunstancia
y puedo estrechar manos
y puedo mirar
cualquier pared de una habitación
mirar ...
 
Nunca màs volveremos
sobre nuestros pasos, ¡nunca!
Nunca habrá lugar
ni siquiera a escondidas
en los días pasados,¡nunca!
 
Nunca volveremos
o tal vez para recordar
pero siempre es demasiado tarde
el tiempo de los recuerdos
y nada trae de vuelta...
 
Déjame irme... (x3)
 
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Lasciami andare”
Comentarii
ϕιλομαθήςϕιλομαθής
   Joi, 31/03/2016 - 18:08

I like this song & your translation :) Once again, we can benefit from the opinion of a native Spanish speaker, because I'm not sure, but I think the following may sound more natural:

"Deja que me vaya" or "Déjame irme"

"Qué pared de la..."

annabellannaannabellanna
   Joi, 31/03/2016 - 20:55

Sì, ya pensaba en lo del"dejame irme". En cuanto al otro, creo que tù tengas razòn, trato de investigar ;-)
¡Qué pases una buena noche! :-) ¡Gracias de todo!