Kahve (Le Café)

traducere în Turcă

Kahve

Günüme iyi başlamak
Ve uyanmak için bir kahve içtim
Siyah ve çok etkili bir arabika kahvesi
Parkamı giyiyorum, oldu, gidebilirim
 
“Nereye gidiyorsun ?” diye sesleniyor sevgilim
“Bir kahve içelim,ben de yeni kalktım”
Erkenci olduğumdan ve biraz da zorla
Yönümü değiştiriyor ve yeniden bir kahve içiyorum
 
Saat 8’e çeyrek kala,itiraf etmek gerekir ki
Bürolar boş durumda ve canımız sıkılabilir
Ama ben sakin duruyorum,kendimi alıştırmayı biliyorum
Onlar gelmeden önce bir kahve için zamanım var
 
Gün çok hızlı ilerliyor,en azından kahve molası
Vaktine kadar herkes çok çalışabilir
Sekreterim girer :”sevdiğiniz gibi sert bir kahve”
Hay Allah ! az önce içtim ama şimdi bu da hazırlanmış…
 
Sentier mahallesine çok yakın bir yerde bir iş yemeği
Hava çok güzel ama kendimi stresli hissediyorum
Meslektaşlarım eğleniyorlar “sakin ol René !”
İyi bir puro ve az bir kahve al
 
Bir defasında işi bitirdik,meslektaşlarım çok yorgun
Taksi çağırıyorlar ama canım zıplamak istiyor
Tüm Paris’i dolaşıyorum sonra küçük bir kahvehane görüyorum
Kafeinsiz ama sonradan kafein katılmış bir kahve ısmarlıyorum
 
Büroya varıyorum.sekreterim bana diyor:
“Biraz geç kaldınız,ben endişelendim”
Onu pencereden atıyorum,o bunu çok istemişti
Ne olursa olsun eve dönmem gerek ama önce bir kahve
 
Metroyu beklerken saldırıya uğruyorum
Yaşlı bir kadın bana diyor :”saatiniz var mı efendim ?”
Onun kafasını kırıyor ve perona itiyorum
Eve gidiyorum ve kendime bir…alıyorum,tahmin edin
 
“Baba babacığım ! ben sınıfta birinci oldum
Ne var ? kaltak ! Canımı sıkmaya bir son ver !
Bu çocuk ne kadar aptal ve dahası ağlamaya başlıyor
Kendimi mutfağa kapatıyorum,biraz kahve kalıyor
 
On dört günden beri ben hapsedilmişim
Mutfağımda tek başımayım ve kahve içiyorum
Uyumam gerekecek,polisler beni yakalayacaklar
O halde kapıları çiviliyor ve tekrar kahve içiyorum
 
Postat de ahmet kadı la Marţi, 09/10/2012 - 20:02
8 (de) mulțumiri
UtilizatorÎnainte cu
runafes3 ani 33 de săptămâni
Guests thanked 7 times
Oldelaf & Mr D.: Top 6
Comentarii
    Octombrie 9th, 2012

J'ai corrigé les paroles, en particulier le dernier couplet.
Par ailleurs le "Sentier" est un quartier de Paris.

ahmet kadı     Octombrie 10th, 2012

Merci beaucoup de corriger les paroles fautives.Je les avais remarqé mais
je n'avais pas la possibilité de les corriger.J'ai pense que le Sentier signifiait "un chemin étroit".Je l'ai corrigé aussi.

    Octombrie 10th, 2012

C'est bien l'origine du nom de ce quartier.