✕
Corectură cerută
Versuri originale
Leliță coconiță
Păi, hop, leliță coconiță,
Hop, leliță coconiță,
Nu știi țăse-n patru iță.
Nu știi țese, nici urzî,
Dar la joc te știi suci.
Săraca mândruța zghiară8,
Săraca mândruța zghiară:
De ce nu știi pune gheară9?
De ce nu știi pune gheară?
C-a10 apune după casă,
Câți or trece toți să țeasă.
Fetele stau după masă
Și nu-i măturat prin casă,
Stau cu ficiorii14 prin tindă,
Și gunoiu-i până-n grindă.
- 1. țese
- 2. ițe
- 3. urzi
- 4. (here) = to dance
- 5. cum ți-i face = cum ți-ai face = cum să îți faci
- 6. cămașă
- 7. să îți faci
- 8. (regionalism) = zbiară (> a zbiera)
- 9. "Gheară" means "claw", but in a loom it is also called "cioacă", which is also a childish word for "penis".
- 10. că a apune = că va apune
- 11. pe
- 12. Pătrova = Petrova
- 13. Nu-i modru a te-nsura = there's no way to get married, no chance in getting married
- 14. feciorii
Postat de Calusarul la 2012-07-08
Traducere
Dear Little Miss
Well, hop, dear little miss1,
Hop, dear little miss,
You can’t thread a four-harness weaving loom,
You can’t thread a four-harness weaving loom.
You can neither thread, nor weave,
But you know your way in dancing.
Neither can you thread a two-harness weaving loom,
Neither can you thread a two-harness weaving loom,
So how could you make a brand new shirt?
How could you make a brand new shirt?
You can neither thread, nor weave,
But you know your way in dancing.
The poor little miss is shouting at me,
The poor little miss is shouting at me:
How come you can’t set the harness?2
How come you can’t set the harness?
For the sun will set behind the house,
All who pass by, they can weave.
In our village, Petrova,
In our village, Petrova,
There’s no way for a young man to get married,
There’s no way for a young man to get married.
All the girls do nothing in the afternoon,
And the house remains unclean,
The girls are on the veranda with the boys,
And the trash reaches the ceiling.
Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Leliță coconiță”
Frații Petreuș: Top 3
1. | Nime-n lume nu se înșală |
2. | Ce rău am făcut la lume |
3. | Cine scutură roua |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Please ask permission before editing any of "my" songs. (Mă puteți tutui. / Vous pouvez me tutoyer.)
Nume: Florin
Contribuţie: 321 traduceri, 10 transliterații, 1743 cântece, i s-a mulţumit de 5062 de ori, a rezolvat 14 cereri, a ajutat 12 membri, transcris 17 songs, a adăugat 13 expresii, a explicat 6 expresii, a lăsat 3324 comentarii
Limbi: nativ Română, advanced Engleză, Franceză