-
Lobo-hombre en París → traducere în Engleză
✕
Traducere
A Werewolf in Paris
Night falls and it gets light in Paris,
in the day when all happened
as an endless madman's dream.
Fortune has mocked you.
Caught spying,
the wolf escapes howling and
he gets bitten
by the Wizard of Siam.
The full moon over Paris
has transformed Denis into a man.
He wanders by the bars of the boulevard.
He stays in a seedy guesthouse.
While he's having supper,
someone sits beside him:
a young woman
with which he's gonna gaze at
the full moon over Paris.
Denis earns some francs.
A werewolf in Paris;
his name is Denis.
The werewolf is in Paris;
his name, Denis.
The full moon over Paris
has transformed Denis into a man.
While he's having supper,
someone sits beside him:
a young woman
with which he's gonna gaze at...
...the full moon over Paris
has transformed Denis into a man.
A werewolf in Paris...
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 55 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Pyfgcrl | 3 ani o lună |
LyricTheGeek | 4 ani 8 luni |
Guests thanked 53 times
Postat de Atreo la 2010-08-14
✕
La Unión: Top 3
1. | Lobo-hombre en París |
2. | Sildavia |
3. | Falso Amor |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
This song is based on Le loup-garou (1947), a short story by French writer Boris Vian. In Vian's tale it is a wolf (Denis) who is bitten by a man (the Wizard of Siam, actually a werewolf with human appearance at that moment), and later on, during a dawn with a full moon, he transforms into a man. That's why song says lobo-hombre (literally 'wolf-man') instead of hombre-lobo ('man-wolf', which is the Spanish name for a werewolf).