Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Sve dok me voliš

Sve dok me voliš
 
Prvi stih:
Pod pritiskom sam
Sedam milijardi ljudi u svetu pokušavaju se uklopiti
Držati se zajedno
Smeši se, iako se tvoje srce mrsti
Ali sad, ti znaš, devojko
Oboje znamo, to je okrutan svet
Ali ja ću iskoristiti svoje šanse
 
Refren:
Sve dok me voliš
Mogli bismo gladovati, mogli bismo biti beskućnici, mogli bismo biti bez prebijene pare
Sve dok me voliš
Biću tvoja platina, biću tvoje srebro, biću tvoje zlato
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
 
Drugi stih:
Biću tvoj vojnik boriti se svake sekunde dana za tvoje snove devojko
Biću celi tvoj svet
Možeš biti moja Destiny's Child na sceni devojko
Pa nemoj se uzrujavati, nemoj plakati, ne trebaju nam krila da bismo poleteli
Samo uzmi moju ruku
Prelaz:
Sve dok me voliš, mogli bismo gladovati, mogli bismo biti beskućnici, mogli bismo biti bez prebijene pare
Sve dok me voliš
Biću tvoja platina, biću tvoje srebro, biću tvoje zlato
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
 
Big Sean:
Ne znam da li ovo ima smisla, ali ti si moja Aleluja
Daj mi vreme i mesto, i ja ću doleteti na sastanak sa tobom
Tamo ću pobeći
Devojko, znaš da si moja
Mi, veruj...
Nekoliko stvari ne mogu izvesti bez tebe
Sada smo na vrhu sveta, jer to smo jednostavno
mi
Nekada si govorila da je nebo granica, sada je nebo naša
tačka gledišta, čoveče sada koračamo van kao wow (O Bože)
Kamera je spremna za snimanje
Pitaj me koja je moja najbolja strana, staću iza tebe i pokazati je
Ti, ti ona s kojom sam raspravljao, osećam da mi treba nova devojka s kojom ću se gnjaviti
Ali trava nije uvek zelenija na drugoj strani
Zelena je gde je zalivaš
Pa znam da imamo problema, dušo istina je, istina, istina
Ali ja bih radije radio na ovom što imam s tobom
Nego umesto toga da počnem sa nekim drugim
Sve dok me voliš
 
Refren:
Sve dok me voliš
Mogli bismo gladovati, mogli bismo biti beskućnici, mogli bismo biti bez prebijene pare
Sve dok me voliš
Biću tvoja platina, biću tvoje srebro, biću tvoje zlato
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
Sve dok voliš, voliš, voliš, voliš me
Sve dok me voliš
 
Versuri originale

As Long as You Love Me

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „As Long as You Love ...”
Collections with "As Long as You Love ..."
Justin Bieber: Top 3
Comentarii
HayleyHayley    Luni, 21/01/2013 - 18:36

'Homeless' znači biti beskućnik, bez kuće, a 'broke' znači biti bez prebijene pare, ili nešto tome slično. Ne mogu oni biti usamljeni ili slomljeni sve dok imaju jedno drugo, kao, sve dok ona voli njega. :) I preskočila si neke stihove. Hvala na prevodu.