✕
Corectură cerută
Versuri originale
A los cuatro vientos
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y que no me importe nada
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y poderte amar
Tan imposible, tan inmenso, yo te veo
Tan lejano que no sé cómo llegar a vos
Tan difícil de alcanzar
Es algo que vengo sintiendo desde hace un tiempo
Mis sentidos se van para donde estás
Y no sé cómo cambiar esta situación
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y que no me importe nada
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y poderte amar
Irresistible, incomparable, yo te veo
Y esa es una imagen que nadie podrá cambiar
No me importa qué dirán
Es algo que no puedo controlar, aunque intento
Esas ganas de abrazarte pronto vencerán
Y sé que nadie podrá separarnos ya
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y que no me importe nada
A los cuatro vientos quisiera gritar lo que siento
A los cuatro vientos y poderte amar
Postat de bellavoz la 2013-09-05
Ultima oară editat de Moshe Kaye în data 2022-09-02
Traducere
Rekla bih svima
Rekla bih svima što osjećam
rekla bih svima da me više nije briga za ništa
rekla bih svima što osjećam
rekla bih svima da te smijem voljeti
Za mene si tako nemoguć, tako izvanredan
tako dalek da ne znam kako doći do tebe
tako nedokučiv
to je nešto što već neko vrijeme osjećam
moja osjetila idu tamo gdje si ti
i ne znam kako promijeniti ovu situaciju
Rekla bih svima što osjećam
rekla bih svima da me više nije briga za ništa
rekla bih svima što osjećam
rekla bih svima da te smijem voljeti
Za mene si neodoljiv, neusporediv
i to je slika u mojoj glavi koju nitko neće moći promijeniti
nije me briga što će drugi reći
to je nešto što ne mogu kontrolirati, iako pokušavam
ova želja da te zagrlim ubrzo će me nadvladati
i znam da nas više nitko neće moći rastaviti
Rekla bih svima što osjećam
rekla bih svima da me više nije briga za ništa
rekla bih svima što osjećam
rekla bih svima da te smijem voljeti
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de treeoftoday244 la 2017-11-24
Comentariile autorului:
Gritar a los cuatro vientos = (znači) razglasiti, razvikati
✕
Violetta (OST): Top 3
1. | Podemos |
2. | Yo soy así |
3. | Voy por ti |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Çox bilən quş dimdiyindən tələyə düşər
Nume: treeoftoday244
Rol: Guru
Contribuţie: 1043 traduceri, 22 cântece, i s-a mulţumit de 3598 de ori, a rezolvat 437 de cereri a ajutat 164 membri, transcris 4 songs, a adăugat 11 expresii, a explicat 6 expresii, a lăsat 270 comentarii
Limbi: nativ Croată, fluent Bosniacă, Montenegrin, Sârbă, advanced Engleză, intermediate Italiană, Turcă, Spaniolă, beginner Franceză, Rusă
Copyright © 2012-2024 treeoftoday244
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.