La Tristeza del Amante (Lover's Grief)

traducere în Spaniolă

La Tristeza del Amante

Oh, luna gótica, tu brillo me cautiva esta noche
Me despojas de mi sueño; me haces vagar bajo tu luz.
Dejas florecer mi corazón hasta el último de tus rayos.
¡Brilla! Despojadora del sueño, antes de que las nubes negras te escondan...
 
¡Sé que esto no puede ser eterno!
¡No hay amor que haya conquistado los bordes del tiempo!
¡No hay belleza eterna; ni siquiera la tuya!
Pero, oh, cómo desearía que tu corazón fuera mío para siempre...
 
Tus ojos me acarician, permitiéndome soportar estas duras mentiras...
La persistencia de la luna me hace pregunarme...
¿Por qué no podemos ser estrellas?
Estrellas que brillan por siempre...
Estrellas que se unen con la noche...
 
En el horizonte, oscuras, las nubes tormentosas de tristeza han reunido su poder,
Ni la luna ni las estrellas revelan su luz esta noche
...y la lluvia cae, penetrando mi alma
mientras que las nubes salvajes que lloran me arropan con su congoja
 
Postat de Besatnias la Luni, 30/07/2012 - 09:39
Last edited by Besatnias on Duminică, 24/04/2016 - 23:51
1 (de) mulțumiri
Guests thanked 1 time
Engleză

Lover's Grief

See video
Mai multe traduceri ale cântecului „Lover's Grief”
Engleză → Spaniolă - Besatnias
Idioms from "Lover's Grief"
Comentarii