La la la

Rusă

Lya Lya (Ля-ля)

Вновь повтори, как ты скучал
Как перенес минуты разлуки.
И расскажи о чем ты молчал
Когда держал меня нежно за руки.

Мне каждое слово так ново

Все слова - это только слова
Будто летит с веток листва
И едва они могут помочь
Описать этот день и эту ночь

Все слова - это только слова
Опять двадцать пять или там дважды два
Ля-ля тополя, а потом суп с котом
Но все не туда, не так, не о том.

Ты не звонил и не писал
Уже полчаса -наверно работа
Но мне надо знать и ты должен сам
Сказать как видеть меня охото

Так слово за словом все снова.

ПРИПЕВ

Как рассказать тебе про любовь?
Не говоря слов розы, слезы, морковь.
Чтобы вспомнила кровь тот стоградусный бред
И самые главные слова - слов нет!
А есть прикосновения разрядами тока,
Взгляды подернутые пеленой поволок
И при дыхании прибоя о борт корабля
А тебе бы только ля-ля-ля...

ПРИПЕВ

See video
Try to align
Franceză

La la la

Redis-moi encore comme tu t'es ennuyé
Comment tu as supporté chaque minute loin de moi.
Et dis-moi ce que tu n'as pas dit
Quand tu me prenais tendrement la main.

C'est comme si chaque mot était nouveau.

(refrain)
Tous les mots ne sont que des mots
Comme des feuilles qui tombent d'une branche
Ils sont à peine capables d'aider
A décrire cette journée et cette nuit.

Tous les mots ne sont que des mots
Toujours la même chose, comme 2 et 2 font 4 (1)
Toujours la même rengaine, et après ?
Mais ce n'est pas ça qui compte.

Tu n'a pas appelé, pas écrit
Ca fait déjà 1/2 heure, tu dois être au travail
Mais je dois savoir et c'est toi qui dois
Me dire combien tu veux me voir.

Tu dois me le dire encore une fois mot à mot.

(refrain)

Comment te parler d'amour ?
Sans dire un mot sur les roses, les larmes et les mariages trop parfaits(2)
????? ce pur délire(3)
Et les mots les plus importants, c'est le silence.
Mais il y a des caresseses électriques,
Des regards enrobés de mystère
Et des soupirs à faire chavirer (4)
Et tu ne voudrais que du baratin...

(refrain)

Comentariile autorului:

Marrant, on dirait le générique d'un anime japonais.
Et puis le montage de "how to train your dragon" m'a bien fait sourire.
------------------------------------------
(1) une série de petites expressions qui n'ont pas trop d'équivalent en français.
Le principe est de compléter une phrase avec quelque chose qui rime quand on a rien de spécial à dire (ou qu'on veut renvoyer la question à la figure de son interlocuteur).
Par exemple, si on vous dit "a потом?" ("et après") et que vous répondez "суп с котом", ça revient à dire "Et après ? Ben rien...".
(2) je suppose que "Морковь" est une allusion au film "Любовь-Морковь", une comédie romantique un peu du genre de "un mariage trop parfait".
"Морковь" veut dire "carotte", mais rime avec "Любовь" (amour). Même principe que dans la note précédente.
(3) mot à mot "pour se souvenir du sang, ce délire à 100 degrés". Si quelqu'un comprend l'allusion, je suis preneur.
(4) mot à mot : "près des soupirs il y a des récifs sur le flanc du bateau"

0
Clasificarea ta: Nimic

More translations of "Lya Lya (Ля-ля)"

Comentarii