-
מקום לצידך → Transliteraţie
✕
Corectură cerută
Versuri originale
מקום לצידך
מול אותו חלון ישן פותח את הבוקר,
מחפש סיבה להישאר,
אל אותו סיפור קטן נטול תקווה ואושר,
אם אני עוזב אני לא חוזר.
מחפש אותך בפנים,
את כבר לא זאת שהכרתי,
לא צריך לדבר על השתיקות,
אני רוצה לפחד לבד, לעצמי מספיק שיקרתי,
כל כך עצוב שכבר לא חשוב לבכות.
אל תפני לי מקום לצידך
תתמודדי אני הולך,
תחייכי, את יודעת
אל תשמרי לי מקום חם לחזור כשאהיה שיכור
תוותרי, את שומעת.
מחכה שהיום ירד, תרגעי ואז תביני,
שלא מצאתי סיבה להישאר,
סתם סיפור עצוב של סתיו,
יום יבוא ותסלחי לי
את אותו החלון ישן סוגר
אל תפני לי מקום לצידך...
Postat de newEgypt la 2011-10-17
Transliteraţie
Makom Letzidech
Mul oto chalon yashan pote'ach et haboker,
Mechapess siba lehisha'er,
El oto sipur katan, netul tikva ve osher,
Im ani ozev ani lo chozer,
Mechapess otach befnim,
At kvar lo zot she hikarti,
Lo tzarich ledaber al hashtikot,
Ani rotze lefached levad, le'atzmi maspik shikarti,
Kol kach atzuv she kvar lo chashuv livkot,
Al tefani li makom letzidech,
Titmodedi ani holech,
Techaichi, at yoda'at,
Al tishmari li makom cham lachzor, kshe ehiye shikor,
Tevatri, at shoma'at,
Mechake she hayom yered, teragi ve'az tavini,
She lo matzati siba lehisha'er,
Stam sipur atzuv shel stav,
Yom yavo ve tislechi li,
Et oto hachalon yashan soger,
Al tefani li makom letzidech,
Titmodedi ani holech,
Techaichi, at yoda'at,
Al tishmari li makom cham lachzor, kshe ehiye shikor,
Tevatri, at shoma'at,
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit odată
Professional translator IT/HE-->EN. Feel free to contact with comments/questions/professional translation needs.
Translations are always "non verbum e verbo sed sensum de sensu" - not word for word but sense for sense. Enjoy :)
Postat de Sahar90 la 2016-02-13
✕
Dor Daniel: Top 3
1. | מקום לצידך (Makom Letzidech) |
2. | הצפון הישן (HaTsafon HaYashan) |
3. | בין החלומות (Ben Hakhalomot) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Gotta love his self-composure.