Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Тоска

Мрачную пору вообрази, без любви,
В поисках ночи, сотворенной, чтобы пить,
И в бокале вся жизнь,
И ты ожидаешь зари, что тебя усыпит.
 
И это тоска, она преследует тебя
По дороге,
Оставляет ненадолго,
Но знаешь ты, она вернется снова.
 
Вообрази, что друг должен уехать скоро,
Вероятно, больше не увидишь его.
Не знаешь, плакать или пытаться шутить,
Не скажешь ничего,
Хоть и хочешь о многом поговорить.
 
Это тоска, она – компания твоя,
Считает, что ты разумен всегда,
Но взамен, кто знает,
Что потребует она.
И это печаль, пролетел час
Или год в забытьи,
В одиночку с печалью в баре.
 
Вообрази день, когда
Ты на улице, вдруг,
Спросишь себя: «Лишь это жизнь?»
Говоришь на языке, не ясном для других,
Даже если в ста метрах от дома.
 
И это тоска.
Подруга или нет?
Именно это, больше ничего,
Остается, когда мало тебе
Мира всего.
 
И это тоска,
Это крайность, предел,
Когда так плохо, лишь она
Услышит тебя.
 
Теперь, после стольких слов, вообрази:
За дверью ждет тебя любовь,
То, что сделать можешь ты,
Все предвидено давно,
Ведь, ясно, в глубине души
Мы для этого живем.
 
Вообрази: вся Земля на месяц или миг
Совсем забыла про тебя,
Вечерами, как пёс, один
Лишь бы не умереть, что-то ешь.
 
И это печаль,
Всех, но чуть-чуть также и моя,
Только она, когда время спешит,
Ждет тебя.
 
И это тоска,
Что несет тебя по дороге жизни,
Словно заколдованные поезда,
В которые садишься по ошибке.
 
Versuri originale

Malinconia

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Italiană)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Malinconia”
Riccardo Fogli: Top 3
Comentarii