-
من و گنجیشکا → traducere în Franceză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
من و گنجیشکا
ای چراغ هر بهانه از تو روشن از تو روشن
ای که حرفای قشنگت منو آشتی داده با من
من و گنجشکای خونه دیدنت عادتمونه
به هوای دیدنتو پر میگیریم از تو لونه
باز میایم که مثل هر روز برامون دونه بپاشی
من و گنجشکا میمیریم تو اگه خونه نباشی
همیشه اسم تو بوده اول و آخر حرفام
بس که اسم تو رو خوندم بوی تو داره نفسهام
عطر حرفای قشنگت عطر یک صحرا شقایق
تو همون شرمی که از اون سرخ گونههای عاشق
شعر من رنگ چشاته رنگ پاک بیریایی
بهترین رنگی که دیدم رنگ زرد کهربایی
من و گنجشکای خونه دیدنت عادتمونه
به هوای دیدنتو پر میگیریم از تو لونه
Postat de sar_kaveh la 2011-02-06
Ultima oară editat de Mohamed Zaki în data 2024-04-10
Traducere
Moi et les moineaux de la maison
Ô la lumière de chacune de tes excuses est brillante
Ô tes belles paroles me réconcilient avec moi
Moi et les moineaux de la maison avons l'habitude de te voir
Nous nous envolons du nid pour te regarder
Nous revenons comme chaque jour pour les graines que tu distribues
Moi et les moineaux mourrons si tu n'es pas à la maison
Ton nom a toujours été mes première et dernière paroles
Il suffit que je prononce ton nom pour que mon souffle aie ton odeur
Le parfum de tes belles paroles, le parfum d'un désert de coquelicots
Tu es le rouge de pudeur sur les joues d'une amoureuse
Mon poème a la couleur de tes yeux, la couleur d'une innocente
La plus belle couleur que j'ai vue, la couleur jaune de l'ambre
Moi et les moineaux de la maison avons l'habitude de te voir
Nous nous envolons du nid pour te regarder
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
art_mhz2003 | 3 ani 8 luni |
Postat de purplelunacy la 2017-01-11
Googoosh: Top 3
1. | من آمدهام (Man Amadeam) |
2. | مخلوق (Makhloogh) |
3. | گل بی گلدون (Gol Bi Goldoon) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Lisa
Rol: Moderator Retras
Contribuţie: 5535 traduceri, 57 transliterații, 1170 cântece, 1 collection, i s-a mulţumit de 64850 de ori, a rezolvat 2364 de cereri a ajutat 882 membri, transcris 1 song, a adăugat 42 expresii, a explicat 3 expresii, a lăsat 295 comentarii
Limbi: nativ Franceză, advanced Engleză, Rusă, Spaniolă, intermediate Italiană, beginner Finlandeză, Germană, Japoneză, Turcă
ترانه: اردلان سرفراز
آهنگ: حسن شماعیزاده
تنظیم: واروژان هاخباندیان
آهنگ منتشر شد در سال ۱۳۵۲ هجری شمسی - ۱۹۷۳ میلادی
همان آهنگ با تنظیم مجدد بابک امینی منتشر شد در سال ۱۳۸۹ هجری شمسی - ۲۰۱۰ میلادی: