Worship Songs - Mary, Did You Know (traducere în Rusă)

Engleză

Mary, Did You Know

 
Mary, did you know
that your Baby Boy
would one day walk on water?
Mary, did you know
that your Baby Boy
would save our sons and daughters?
 
Did you know
that your Baby Boy
has come to make you new?
This Child that you delivered
will soon deliver you.
 
Mary, did you know
that your Baby Boy
will give sight to a blind man?
Mary, did you know
that your Baby Boy
will calm the storm with His hand?
 
Did you know
that your Baby Boy
has walked where angels trod?
When you kiss your little Baby
you kissed the face of God?
 
The blind will see.
The deaf will hear.
The dead will live again.
The lame will leap.
The dumb will speak
The praises of The Lamb.
 
Mary, did you know
that your Baby Boy
is Lord of all creation?
Mary, did you know
that your Baby Boy
would one day rule the nations?
 
Did you know
that your Baby Boy
is heaven's perfect Lamb?
The sleeping Child you're holding
is the Great, I Am.
 
Postat de mexicanman22 la Marţi, 02/12/2008 - 15:20
Ultima oară editat de lt în data Duminică, 17/12/2017 - 14:19
Aliniază paragrafe
traducere în Rusă

Mary did you know

Versions: #1#2
Мария, знала ли ты?
 
Мария, знала ли ты, что твой Младенец однажды пойдет по воде?
Мария, знала ли ты, что твой Младенец спасет наших сыновей и дочерей?
Знала ли ты, что твой Младенец пришел, чтобы сделать тебя новым творением?
Что это Дитя, которое ты родила, даст новое рождение тебе самой?
 
Мария, знала ли ты, что твой Младенец даст зрение слепцу?
Мария, знала ли ты, что твой Младенец Своей рукой успокоит бурю?
Знала ли ты, что твой Младенец ходил там, где ступали ангелы?
И что когда ты целовала свое Дитя, ты целовала Божий лик?
 
Мария, знала ли ты?... Ооо Ооо Ооо
 
Что слепые будут прозревать,
Глухие станут слышать,
Мертвые восстанут к новой жизни,
Хромые смогут прыгать,
А немые будут провозглашать хвалу Агнцу.
 
Мария, знала ли ты, что твой Младенец - Творец всего сущего?
Мария, знала ли ты, что твой Младенец станет правителем всех народов?
Знала ли ты, что твой Младенец - совершенный Агнец небес?
Что спящее Дитя, которое ты держала в своих руках - это великий "Я Есмь"?
 
Postat de Emma Fazleeva la Joi, 04/12/2014 - 04:35
Comentariile autorului:

Я сделала литературный перевод, учитывая библейский контекст. В первой строфе слово "deliver" используется как в значении "родить", так и в значении "освободить". В переводе я сохранила игру слов, пользуясь тем, что понятие "освобождение" в христианстве синонимично "рождению свыше".

Comentarii
phantasmagoria    Sâmbătă, 16/12/2017 - 03:21

The source lyrics have been updated. Please review your translation.