Who gives you the right [ Me Poio Dikaioma (Με ποιο δικαίωμα) ]


Me Poio Dikaioma (Με ποιο δικαίωμα)

Κοίτα να δεις
που η αγάπη αυτή
που λέγαμε θα ζει για πάντα,
πώς τελειώνει
Κοίτα να δεις
που από εξαίρεση θα γίνουμε κανόνας
μ' ένα απλό αντίο
Κοίτα να δεις
πως βρήκε ευκαιρία ο χειμώνας
και στο στήθος μου τρυπώνει
και ξαφνικά γίναμε δύο
Με ποιο δικαίωμα την πόρτα κλείνεις
με ποιο δικαίωμα μόνο μ' αφήνεις
μετά απ' όλα αυτά που έκανα για σένα
σαν το μπλουζάκι με πετάς στα λερωμένα
Σαν τον καπνό απ' τα τσιγάρα τα μισοσβησμένα
με ποιο δικαίωμα να ζεις χωρίς εμένα
Κοίτα να δεις
που τώρα πρέπει
στο πεζοδρόμιο απέναντι αν σε δω
να σ΄ αγνοήσω
Κοίτα να δεις
εμείς, δυο άνθρωποι
που χάραξαν στο δρόμο μια πορεία
Κοίτα να δεις
που τώρα πρέπει
τ' όνομά σου απ το θυροτηλέφωνο να σβήσω
τι ειρωνεία, τι ειρωνεία
Postat de Miley_Lovato la Luni, 26/12/2011 - 15:29
Last edited by Z4P4T3R on Sâmbătă, 07/09/2013 - 14:07
Align paragraphs
traducere în Engleză

Who gives you the right

Look how
our love
that we thought would live forever
how it ends
Look how
we'll be the rule and not the exception
with a mere goodbye
Look how
the winter got the opportunity
to nest inside my chest
and suddenly we're two again
Who gives you the right to close the door?
Who gives you the right to leave me alone?
After all I've done for you
you're throwing me in the dirty laundry like a shirt
like the smoke in unfinished cigarettes
Who gives you the right to live without me?
Look how
from now on
I'll have to ignore you
if I see you across the street
Look at us
two people who
paved a path
Look how
now I have to remove
your name from the door-bell
what an irony, what an irony!
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Postat de Miley_Lovato la Luni, 26/12/2011 - 15:30
1 (de) mulțumiri
Guests thanked 1 time