Моето парче* (Mein Teil)

traducere în Bulgară

Моето парче*

"Търся добре сложен, 18-30 годишен, за да бъде разфасован"
Главният касапин
 
Днес ще се срещна с един господин,
Който иска с удоволствие да ме изяде.
Меките части, а също и твърдите
Фигурират в менюто.
 
И така, ти си
Това, което ядеш
И ние знаем
Какво точно е.
 
Това е моето парче! - Не!
Моето парче! - Не!
Тогава това е моето парче! - Не!
Моето парче! - Не!
 
Тъпото острие удря точно и добре.
Аз кървя силно и ми е зле.
Трябва да се преборя да не припадна.
Ям, но се треса от спазми.
 
Толкова добре е овкусено
И така добре е фламбирано
С много любов в порцелан сервирано.
Придружено с хубаво вино и ароматни свещи
Да, ще се насладя на мига.
Трябва да сме културни все пак.
 
И така, ти си
Това, което ядеш
И ние знаем
Какво точно е.
 
Това е моето парче! - Не!
Моето парче! - Не!
Тогава това е моето парче! - Не!
Моето парче! - Не!
 
Един вик ще се възнесе към небето.
Ще си пробие път между ангелите.
От облаците ще паднат плът и пера
В моето детство с вик.
 
Това е моето парче! - Не!
Моето парче! - Не!
Тогава това е моето парче! - Не!
Моето парче! - Не!
 
Postat de kdravia la Miercuri, 28/03/2012 - 16:12
Comentariile autorului:

* и в оригинала и в превода парче има двойно значение - парче месо и пенис. Без да съм сигурен, но предполагам, че песента е писана за жертвата на канибала в Германия. За какво става въпрос - в обява в интернет се търси човек, съгласен да бъде изяден. Намира се въпросният доброволец, среща се с канибала, отиват у тях. Първоначално му е отрязан пениса, който и двамата изяждат, като жертвата умира от загуба на кръв и в последствие е изядена. Всичко се записва на видео, което после се използва в процеса срещу канибала. И от тук в припева: ти си това, което ядеш, т.е. един тъп х*й.

Rammstein: Top 6
Comentarii
Sciera    Marţi, 09/09/2014 - 13:39

I've corrected the orthography of the original lyrics and while doing so I've also reformatted it to reflect the way it's written in the booklet.