Bird children

Portugheză

Meninos Passarinhos

 

Vamos juntos soltar a voz
Num gesto de amor profundo
E as luzes de mil faróis
Brilharão para nós os palcos do mundo
Assim entre palmas e flores
Platéia e cantores no mesmo caminho
Juntos seremos meninos
Cumprindo o destino de ser passarinho

Juntas nossas vozes
Têm poderes e magia
Quando frente a frente
Nós trocamos energia
Cada um de nós já foi artista alguma vez
Nós batemos palmas pra vocês
Ho! Ho!

Vibrações tão fortes
Tanta coisa positiva
Todo esse carinho tão bonito nos motiva
A cantar mais alto o amor mais uma vez
Nós batemos palmas pra vocês
Ho! Ho! Ho! Ho! Ho!

See video
Try to align
Engleză

Bird children

Versiuni: #1#2

Let's free our voice together
In a gesture of deep love
And the lights of a thousand lighthouses
Will shine for us in the world's stages
And between clapping and flowers
Crowd and singers on the same path
We will be together the children
Fulfilling the fate os being little birds

Together our voices
Have power and magic
When face-to-face
We share energy
Each one of us has already been an artist sometime
And we clap for you
Ho! Ho!

Postat de blackhawk la Sâmbătă, 25/02/2012 - 16:46
Comentariile autorului:

this song makes no sense, really...

1 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
algebra2 ani 26 de săptămâni
5
Clasificarea ta: Nimic Media: 5 (1 vot)
Mai multe traduceri ale cântecului „Meninos Passarinhos”
Portugheză → Engleză - blackhawk
5
UtilizatorPostat acum
algebra2 ani 26 de săptămâni
5
Comentarii
richardschneider     Februarie 25th, 2012

What à shame, such à nice melody, such à great arrangement, but
Such à crappy lyrics. Can't make à good dutch song out of
These lyrics. I have to make my own lyrics on this one....
Thanks for translation anyway!

algebra     Februarie 29th, 2012

Are you serious? I wound't say these lyrics are crappy at all, either in Portuguese or in this translation -which looks nice, indeed. All the more, knowing all the "Ai se eu te pego"-crap that has come up lately, these lyrics are nice. Smile

ArenaL5     Martie 5th, 2013

Thee missing verse is available here.

And I agree with algebra. "Ai se eu te pego" is bad on itself (like a slow version of DUM da DUM da), but the thing that makes it worse is that it's a WORLD HIT. So much that it was translated.