El recibió mi mensaje

Turcă

Mesajımı Almıştır O

Ya nazara geliyo, ya mezara gidiyo
Gerçek şu ki; aşkın ömrü var
Savaşmazsak eğer
Çabamı göremiyo, hazıra konuyo
Kıpırdamıyo kalbimi kırıyor ve
Büyüsü bozuluyor

Ne desem olmuyo olmuyo
Sabrımı artık zorluyo
Aşkından bıktım kalemi kırdım
Mecburen söyle birkaç cümle

Yaydan çıkan ok geri dönemez
Kimse kararımı değiştiremez
Ben daha başka ne söyleyeyim?
Mesajımı almıştır o

Try to align
Spaniolă

El recibió mi mensaje

Ya sea que se lo lleve el demonio o que se vaya a la tumba
Lo cierto es que el amor tiene una vida (se acaba)
Si es que no luchamos.
Él no ve mis esfuerzos, piensa que ya está todo hecho
No se mueve, me rompe el corazón y...
La magia se disipa.
De nada sirve lo que diga, de nada sirve
Él ha agotado mi paciencia
Ya estoy arta de tu amor, he roto el lápiz
Estoy obligada a decir unas palabras.
Una vez lanzada del arco la flecha no regresará (1)
Nadie puede cambiar mi desición
¿Que más puedo decir?
Él ha recibido mi mensaje.

Postat de joompiol la Marţi, 07/08/2012 - 22:50
Comentariile autorului:

Las frases del estribillo de la letra original no están en orden, la traducción sí.

(1) Lo hecho está hecho.

3 (de) mulțumiri
Guests thanked 3 times
0
Clasificarea ta: Nimic
Comentarii