Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Agnetha Fältskog

    Mitt Sommarland → traducere în Franceză

Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Mon pays d'été

Je vois la barrière et les arbres qui s'élèvent dans l'allée
Et la maisonnette dont je me souviens si bien,
Nous venions ici chaque été quand l'école était finie,
Juste quand les fleurs avaient commencé à s'ouvrir.
 
Je peux entendre comme alors nos rires heureux,
Quand nous prenions notre premier bain d'été.
Et nous nagions dans notre baie, pense comme nous étions bronzés. Quels splendides jours d'été !
 
Ce qui est doit se produire dans la vie
Je n'oublierai jamais mon pays d'été.
 
Ici il y avait le rêve et la liberté - une illusion cruelle
A propos d'un bonheur que je n'ai jamais trouvé.
L'idéal s'est perdu, mon rêve s'est transformé en sable.
Mais je me rappelle encore de mon pays d'été.
 
Ce qui est doit se produire dans la vie
Je n'oublierai jamais mon pays d'été.
 
Ici il y avait le rêve et la liberté - une illusion cruelle
A propos d'un bonheur que je n'ai jamais trouvé.
L'idéal s'est perdu, mon rêve s'est transformé en sable.
Mais je me rappelle encore de mon pays d'été.
 
Versuri originale

Mitt Sommarland

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Suedeză)

Comentarii
GuestGuest    Miercuri, 25/02/2015 - 22:33

"sam" är den starka böjningen av simma >> "simmade"

ArsèneArsène
   Joi, 26/02/2015 - 08:04

Tack ännu en gång! Denna böjning står inte i Nordets stora franska ordbok men faktiskt i svenska akademiens.