Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Мой бубен

«Ты спой о любви нам, ты спой о любви», –
Просили меня молодые.
«О битвах минувших ты песню сложи», –
Сказали мне горцы седые.
 
Давайте, давайте, чтоб песню начать,
Вино молодое пригубим!
То грустно, то весело будет звучать
Мой бубен, мой бубен, мой бубен!
 
В горах молодым про любовь я спою,
Чтоб горцы седые вздыхали,
Про подвиги вспомнив, про юность свою,
Про то, как невест похищали...
 
Давайте, давайте, чтоб песню начать,
Вино молодое пригубим!
То грустно, то весело будет звучать
Мой бубен, мой бубен, мой бубен!
 
Спою старикам, чтоб и парни могли
Гордиться скакавшим под пули!
Нашли его шапку от дома вдали,
А сердце у милой в ауле.
 
Давайте, давайте, чтоб песню начать,
Вино молодое пригубим!
То грустно, то весело будет звучать
Мой бубен, мой бубен, мой бубен!
 
Traducere

Moj talambas

"Ti pjevaj nam o ljubavi, ti pjevaj o ljubavi" -
Molili su me mladi.
"O prošlim bitkama složi pjesmu"
Rekli su mi sijedi gorštaci.
 
Dajte, dajte, da bih pjesmu započela,
Vino mlado da srknem!
Tužno, ili veselo će zvučati
Moj talambas, moj talambas, moj talambas!
 
U gorama mladima o ljubavi pjevam,
Da bi gorštaci sijedi uzdisali,
Podviga će se sjetiti, mladosti svoje,
O tome, kako su oteli nevjeste...
 
Dajte, dajte, da bih pjesmu započela,
Vino mlado da srknem!
Tužno, ili veselo će zvučati
Moj talambas, moj talambas, moj talambas!
 
Pjevat ću o starima, da bi se mladi mogli
Ponositi onima što su trčali kroz metke!
Našli su njegov šešir daleko od doma,
A srce mu s dragom u selu.
 
Dajte, dajte, da bih pjesmu započela,
Vino mlado da srknem!
Tužno, ili veselo će zvučati
Moj talambas, moj talambas, moj talambas!
 
Comentarii