Du kannst mir alles nehmen (Mozes Da Mi Uzmes Sve)

Sârbă

Mozes Da Mi Uzmes Sve

Не пола, већ цело
срце је и тело
само тебе волело
 
Мада ниси смео
део си по део
ти од мене однео
 
Реф.
Можеш да ми узмеш све
али једно не можеш
истину да волим те
опет да се родим ја
за тебе бих живела
и за тебе умрла
 
Од 00:00-12:00
жедна поред воде
са тобом сам била ја
 
Други да ми дају
цео свет на длану
ја бих с тобом остала
 
Transliteration submitted by majchi89 on Vineri, 02/12/2016 - 19:10
Ne pola, vec celo
srce je i telo
samo tebe volelo
 
Mada nisi smeo
deo si po deo
ti od mene odneo
 
Ref.
Mozes da mi uzmes sve
ali jedno ne mozes
istinu da volim te
opet da se rodim ja
za tebe bih zivela
i za tebe umrla
 
Od ponoc do podne
zedna pored vode
sa tobom sam bila ja
 
Drugi da mi daju
ceo svet na dlanu
ja bih s tobom ostala
 
Postat de MayGoLoco la Miercuri, 25/02/2009 - 20:59
Align paragraphs
traducere în Germană

Du kannst mir alles nehmen

Nicht nur das Halbe, sondern das Ganze
Herz und mein Körper
haben dich geliebt
 
Doch du durftest nicht
Teil für Teil
hast du von mir genommen
 
Ref.
Du kannst alles von mir nehmen
aber eines kannst du nicht
die Wahrheit, dass ich dich liebe
würde ich nochmal geboren
für dich würde ich leben
und für dich sterben
 
Von Mitternacht bis Mittags
durstig neben Wasser
mit dir war ich
 
Auch wenn andere
mir die ganze Welt zu Füßen legen
würde ich bei dir bleiben
 
Postat de NikolinaR la Joi, 24/12/2009 - 15:00
Mai multe traduceri ale cântecului „Mozes Da Mi Uzmes Sve”
Sârbă → Germană - NikolinaR
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Mozes Da Mi Uzmes Sve”
Comentarii