Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Fernando Pessoa

    Msg42 Os tempos – Calma → traducere în Italiană

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Msg42 Os tempos – Calma

Que costa é que as ondas contam
E se não pode encontrar
Por mais naus que haja no mar?
O que é que as ondas encontram
E nunca se vê surgindo?
Este som de o mar praiar
Onde é que está existindo?
 
Ilha próxima e remota,
Que nos ouvidos persiste,
Para a vista não existe.
Que nau, que armada, que frota
Pode encontrar o caminho
À praia onde o mar insiste,
Se à vista o mar é sozinho?
 
Haverá rasgões no espaço
Que dêem para outro lado,
E que, um deles encontrado,
Aqui, onde há só sargaço,
Surja uma ilha velada,
O país afortunado
Que guarda o Rei desterrado
Em sua vida encantada?
 
Traducere

Bonaccia

Di quale costa le onde van narrando
Che non si può trovare
Pur se son tante le navi a solcare il mare?
Che cos’è che incontrano le onde
E che mai si vede comparire?
E quel suono del frangersi dei flutti
Su quale spiaggia si sente riecheggiare?
 
Isola prossima e, al tempo stesso, remota,
Che sonora nelle nostre orecchie insiste,
Ma per il nostro sguardo non esiste.
Che nave, che flotta, che armata,
Potrà mai ritrovare la rotta
Verso la spiaggia ove s’ostina il mare
Se il mare alla vista desolato appare?
 
Ci sarà qualche spiraglio nello spazio
Che permetta di passar dall’altro lato,
E che, quando infin sarà trovato,
Qui, ove ora non ci son che sargassi,
Alta s’innalzi un’isola velata,
La terra fortunata
Che protegge il Re esiliato
Nella sua vita d’incanto?
 
Fernando Pessoa: Top 3
Comentarii