Sis (Nebel)

Germană

Nebel

Sie stehen eng umschlungen
ein Fleischgemisch so reich an Tagen
wo das Meer das Land berührt
will sie ihm die Wahrheit sagen
 
Doch ihre Worte frisst der Wind
wo das Meer zu Ende ist
hält sie zitternd seine Hand
und hat ihn auf die Stirn geküsst
 
sie trägt den Abend in der Brust
und weiß dass sie verleben muss
sie legt den Kopf in seinen Schoß
und bittet einen letzten Kuss
 
und dann hat er sie geküsst
wo das Meer zu Ende ist
ihre Lippen schwach und blass
und seine Augen werden nass
 
Der letzte Kuss ist so lang her
der letzte Kuss
er erinnert sich nicht mehr
 
Postat de GhostOps21 la Vineri, 26/08/2011 - 19:19
Align paragraphs
traducere în Turcă

Sis

Sımsıkı sarılmış duruyorlardı
Zamandan yana zengin tenlerin karışımı
Denizin kıyıyı okşadığı yerde
Kız oğlana işin aslını anlatmaya çalıştı
 
Lakin rüzgar sözlerini kaptı
Denizin sonlandığı yerde
Titreyerek oğlanın ellerini avcunun içine aldı
Ve onu alnından öptü
 
Gece onun kalbindeydi
Gitmesi gerektiğinin bilincindeydi
Başını oğlanın kucağına yaslayıp
Ondan son bir öpücük diledi
 
Oğlan onu öptü
Denizin sonlandığı yerde
Dudakları solgun ve zayıftı
Üstelik gözleri yaşarmıştı
 
O son öpücükten bu yana uzun zaman geçti
Son öpücüğü
Oğlan artık hatırlamıyor bile
 
Postat de dunkelheit la Sâmbătă, 03/03/2012 - 05:31
1 (de) mulțumiri
Guests thanked 1 time
Rammstein: Top 6
Comentarii