In The Gardens No One Knows About

Italiană

Nei giardini che nessuno sa

 

Senti quella pelle ruvida.
Un gran freddo dentro l’anima,
fa fatica anche una lacrima a scendere giù.
Troppe attese dietro l’angolo,
gioie che non ti appartengono.
Questo tempo inconciliabile gioca contro te.
Ecco come si finisce poi,
inchiodati a una finestra noi,
spettatori malinconici,
di felicità impossibili…
Tanti viaggi rimandati e già,
valigie vuote da un’eternità…
Quel dolore che non sai cos’è,
solo lui non ti abbandonerà mai, oh mai!
E’ un rifugio quel malessere,
troppa fretta in quel tuo crescere.
Non si fanno più miracoli,
adesso non più.
Non dar retta a quelle bambole.
Non toccare quelle pillole.
Quella suora ha un bel carattere,
ci sa fare con le anime.
Ti darei gli occhi miei,
per vedere ciò che non vedi.
L’energia, l’allegria,
per strapparti ancora sorrisi.
Dirti si, sempre si,
e riuscire a farti volare,
dove vuoi, dove sai,
senza più quei pesi sul cuore.
Nasconderti le nuvole,
quell’inverno che ti fa male.
Curarti le ferite e poi,
qualche dente in più per mangiare.
E poi vederti ridere,
e poi vederti correre ancora.
Dimentica, c’è chi dimentica
Distrattamente un fiore una domenica
E poi… silenzi. E poi silenzi.
Nei giardini che nessuno sa
Si respira l’inutilità.
C’è rispetto grande pulizia,
è quasi follia.
Non sai come è bello stringerti,
ritrovarsi qui a difenderti,
e vestirti e pettinarti si.
E sussurrarti non arrenderti
nei giardini che nessuno sa,
quanta vita si trascina qua,
solo acciacchi, piccole anemie.
Siamo niente senza fantasie.
Sorreggili, aiutali,
ti prego non lasciarli cadere.
Esili, fragili,
non negargli un po' del tuo amore.
Stelle che ora tacciono,
ma daranno un segno a quel cielo.
Gli uomini non brillano
Se non sono stelle anche loro.
Mani che ora tremano,
perché il vento soffia più forte…
non lasciarli adesso no.
Che non li sorprenda la morte.
Siamo noi gli inabili,
che pure avendo a volte non diamo.
Dimentica, c’è chi dimentica,
distrattamente un fiore una domenica
e poi silenzi. E poi silenzi

See video
Try to align
Engleză

In The Gardens No One Knows About

Versiuni: #1#2

In the gardens no one knows about
Uselessness breathes,
There is a respectful cleanliness
Almost till the madness.

You don't know how it is fine to hold you,
To be here to protect you,
To dress and brush you,
And to whisper you “don't give up”.

In the gardens no one knows about,
How much life is dragged here,
Only powerlessness, a weak anaemia?
We are nothing without the fantasy.

Support them, help them,
I'm begging you, don't let them fall down,
Weak, fragile,
Don't refuse them in your love.

Stars which keep silence
But give a sense to that sky.
People don't shine
If they are not the stars.

The hands which are shaking now,
Because the wind is blowing stronger...
Don't leave them, not now
Them not to find the death.

We are so defenceless
And sometimes
We don't forget,
Forgets, there is someone who forgets
An absent-minded flower,
On Sunday,
And then silence, and then silence....

Postat de Felice1101 la Sâmbătă, 05/05/2012 - 15:26
1 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
anitaagostina10 săptămâni 1 zi
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Nei giardini che nessuno sa”
Italiană → Engleză - Felice1101
0
Comentarii