El viejo Francisco

Proofreading requested
Portugheză

O Velho Francisco

Já gozei de boa vida
Tinha até meu bangalô
Cobertor, comida
Roupa lavada
Vida veio e me levou

Fui eu mesmo alforriado
Pela mão do Imperador
Tive terra, arado
Cavalo e brida
Vida veio e me levou

Hoje é dia de visita
Vem aí meu grande amor
Ela vem toda de brinco
Vem todo domingo
Tem cheiro de flor

Quem me vê, vê nem bagaço
Do que viu quem me enfrentou
Campeão do mundo
Em queda de braço
Vida veio e me levou

Li jornal, bula e prefácio
Que aprendi sem professor
Freqüentei palácio
Sem fazer feio
Vida veio e me levou

Hoje é dia de visita
Vem aí meu grande amor
Ela vem toda de brinco
Vem todo domingo
Tem cheiro de flor

Eu gerei dezoito filhas
Me tornei navegador
Vice-rei das ilhas
Da Caraíba
Vida veio e me levou

Fechei negócio da China
Desbravei o interior
Possuí mina
De prata, jazida
Vida veio e me levou

Hoje é dia de visita
Vem aí meu grande amor
Hoje não deram almoço, né
Acho que o moço até
Nem me lavou

Acho que fui deputado
Acho que tudo acabou
Quase que
Já não me lembro de nada
Vida veio e me levou

Try to align
Spaniolă

El viejo Francisco

Ya he disfrutado de la buena vida,
tuve hasta mi bungaló,
manta, comida,
ropa lavada,
la vida vino y se lo llevó*,

A mí mismo me emanciparon
por la mano del Emperador,
tuve tierra, arado,
caballo y rienda,
la vida vino y se lo llevó,

hoy es día de visita
ahí viene mi gran amor,
ella viene con sus pendientes,
viene todos los domingos,
huele a flores,

quien me ve, no ve más que un residuo
de lo que vio el que se enfrentó a mí,
campeón del mundo
echando pulsos,
la vida vino y se lo llevó

He leído periódicos, prospectos y prefacios,
que aprendí sin profesor,
fui con frecuencia al palacio
sin hacer feos,
la vida vino y se lo llevó

hoy es día de visita
ahí viene mi gran amor,
ella viene con sus pendientes,
viene todos los domingos,
huele a flores,

Tuve dieciocho hijas,
me hice navegante,
virrey de las islas
de Caraíba
la vida vino y se lo llevó

Cerré el negocio en China
exploré el interior,
poseí minas
de plata, el yacimiento
la vida vino y se lo llevó

hoy es día de visita
ahí viene mi gran amor,
hoy no me han dado de comer,
creo que el mozo ni siquiera
me lavó

creo que fui diputado,
creo que todo terminó,
no me acuerdo de casi nada,
la vida vino y se lo llevó.

Comentariile autorului:

* literalmente, la vida vino y me llevó (de allí)

thanked 2 times
0
Clasificarea ta: Nimic
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

More translations of "O Velho Francisco"

Comentarii