-
Όλα σε σένα τα βρήκα → traducere în Română
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Όλα σε σένα τα βρήκα
Πόσο, πόσο μπορεί ένα σ’ αγαπώ,
ένα θιγμένο εγωισμό,
να τον γλυκάνει πόσο,
πόσο μπορεί μια αγκαλιά,
σε μια έρημη ακρογιαλιά
να σε μεθύσει πόσο...
πόσο μπορεί ένα ξαφνικό...
ήρθα για λίγο να σε δώ,
θα σε τρελάνει πόσο,
πόσο να νιώθει τυχερός
ένας άνθρωπος απλός..
όταν θα ζήσει, πόσο!
Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
που είναι τόσο σπάνια...
στο πρόσωπο σου τα βρήκα,
είμαι ευτυχισμένος,
κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί,
γιατί...
όλα σε σένα τα βρήκα...
είμαι ευτυχισμένος,
κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,
για πάντα στη ζωή!!!!
Πόσο...πόσο αξίζει τελικά
έστω ενα χάδι μια ματιά,
να σε αλλάξει ...πόσο
να βγάλει η χαρά φτερά,
και η καθημερινότητα να σπάει μια στο τόσο...
Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
που είναι τόσο σπάνια...
στο πρόσωπο σου τα βρήκα,
είμαι ευτυχισμένος,
κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί,
γιατί...
όλα σε σένα τα βρήκα...
είμαι ευτυχισμένος,
κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,
για πάντα στη ζωή!!!!
Όλα σε σένα τα βρήκα...
είμαι ευτυχισμένος,
κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,
γιατί...
όλα σε σένα τα βρήκα...
είμαι ευτυχισμένος,
κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,
για πάντα στη ζωή!!!!
Postat de yasou greek girl la 2009-01-12
Traducere
Am găsit totul la tine
Ce minunat, ce minunat ar fi un „te iubesc”,
o mândrie afectată,
o mândrie indulcită așa.
Ce minunata ar fi o imbrățișare
pe un țărm izolat de mare
să fim intoxicati unul cu celălalt, ce minunat...
Ce minunat ar fi un brusc
”am venit sa te văd pentru o clipă”,
ar duce pe oricine la nebunie, ce minunat...
Ce minunat, ce norocos s-ar simti cineva,
un om simplu...
Cand cineva va „trăi” in sfârșit, ce minunat...
Si uite aici, lumea e nevăzuta,
cea care e rară, exceptională...
in tine găsesc toate astea,
sunt fericit!
E mai mult decat pur si simplu indrăgostit.
Imi doresc pentru noi să trăim impreuna etern,
pentru simplul motiv de a exista.
Am găsit totul in tine,
sunt fericit,
e ceva mai mult decat pur si simplu indrăgostit
Imi doresc, iti spun, să trăim impreuna etern,
o viață!
Ce minunat, ce minunat este, după toate a meritat,
Altfel ar fi fost doar o mângâiere, o privire,
să schimbe o persoana....ce minunat!
Prin fericire cresc aripi
si viata anostă e intreruptă din cand in cand...
Si uite aici, lumea e nevăzuta,
cea care e rară, exceptională...
in tine găsesc toate astea,
sunt fericit!
E mai mult decat pur si simplu indrăgostit.
Imi doresc pentru noi să trăim impreuna etern,
pentru simplul motiv de a exista.
Am găsit totul in tine,
sunt fericit,
e ceva mai mult decat pur si simplu indrăgostit
Imi doresc, iti spun, să trăim impreuna etern,
o viață! (x2)
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 4 times |
Postat de Super Girl la 2017-02-08
Ultima oară editat de Sciera în data 2020-05-02
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Όλα σε σένα τα βρήκα”
Yiannis Ploutarhos: Top 3
1. | Γιατί έχω εσένα (Giatí écho eséna) |
2. | Αχ κορίτσι μου (Ah Koritsi Mou) |
3. | Περνάς Καλά (Pernás Kalá) |
Idioms from "Όλα σε σένα τα βρήκα"
1. | Μια στο τόσο |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: İonela
Guru Balkan & House music lover
Contribuţie: 2200 traduceri, 1 transliteration, 660 cântece, 1 collection, 14208 mulțumiri, a rezolvat 1096 de cereri a ajutat 457 membri, a transcris 198 cântece, a lăsat 574 comentarii
Pagina de website www.facebook.com/ionela.lostun.9
Limbi: nativ Română, fluent Engleză, Franceză, Română, advanced Engleză, Franceză, beginner Spaniolă, Turcă, Bulgară
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)