Ceca - Oproštajna večera (traducere în Franceză)

traducere în Franceză

Dîner d'adieu

Il vient dîner
Le dîner d'adieu,
Et il ira, je le sais,une autre femme.
 
Et toute la joie que je ressentais
Se brise comme un bol de glace
Exactement au même moment, il se dépêche, pour me consoler
Il n'a pas le temps.
 
Laissez-moi geler comme ce cube de glace,
Qu'ils me réveillent quand ils auront trouvé un remède contre la tristesse.
Permettez-moi de garder ma jeunesse et ma beauté
Parce qu'il m'aimera peut-être dans une autre vie.
 
Je lutte encore pour respirer et titube tout en étant sobre,
Les mains moites et dans ma tête tout tourne.
Gelez mon coeur, gelez mes larmes,
Je crois en l'amour,
Après la plus longue, la plus longue mort.
 
Il a des projets avec elle.
Il veut que je sois la première à les entendre.
Tellement gentil de sa part.
 
Parce qu'elle ne l'ennuie pas,
Tout en elle lui convient et il dit
Au même moment qu'il doit se dépêcher,
Qu'il n'a pas le temps de se battre
 
Laissez-moi geler comme ce cube de glace,
Qu'ils me réveillent quand ils auront trouvé un remède contre la tristesse.
Permettez-moi de garder ma jeunesse et ma beauté
Parce qu'il m'aimera peut-être dans une autre vie.
 
Postat de Todoroviceva la Luni, 21/08/2017 - 00:28
Adaugat ca răspuns la cererea STOJKOVIC
Comentariile autorului:

Klou,merci beaucoup! Regular smile

Mai multe traduceri ale cântecului „Oproštajna večera”
Sârbă → Franceză - Todoroviceva
Comentarii