Με ή χωρίς εσένα (With or Without You)

Engleză

With or Without You

 
See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I wait for you
 
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I wait without you
 
With or without you
With or without you
 
Through the storm we reach the shore
You give it all but I want more
And I'm waiting for you
 
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
 
And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away
 
My hands are tied
My body bruised, she's got me with
Nothing to win and
Nothing left to lose
 
And you give yourself away
And you give yourself away
And you give
And you give
And you give yourself away
 
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
 
With or without you
With or without you
I can't live
With or without you
With or without you
 
Postat de Eyes4U la Duminică, 10/01/2010 - 01:52
Last edited by Zolos on Joi, 04/08/2016 - 08:27
Align paragraphs
traducere în Greacă

Με ή χωρίς εσένα

Versiuni: #1#2
Δες την πέτρινη ματιά
Δες τ'αγκάθι στα πλευρά
προσμένω εσένα
 
Χεριού και μοίρας μαστοριά
μ'έχεις σε κρεβάτι με καρφιά
προσμένω χωρίς εσένα
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
 
Σε θύελλα φτάνουμε ακτή
τα δίνεις όλα, θέλω πιο πολύ
και προσμένω εσένα
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
Δεν ζω
Με ή χωρίς εσένα
 
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς
Ναι σκορπάς
Και σκορπάς τον εαυτό σου
 
Τα χέρια μου έχουν δεθεί
μελανιασμένο το κορμί,
μ' άφησες στον άσσο
τι να πάρω ή να χάσω
 
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς τον εαυτό σου
Και σκορπάς
Ναι σκορπάς
Και σκορπάς τον εαυτό σου
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
Δεν ζω
Με ή χωρίς εσένα
 
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
Δεν ζω
Με ή χωρίς εσένα
Με ή χωρίς εσένα
 
Creative Commons License
This translation is Intellectual Property of evfokas, unless indicated otherwise by a Translation Source field, and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License
Postat de evfokas la Duminică, 16/10/2011 - 11:30
Comentariile autorului:

Η μετάφραση είναι λυρική για να την τραγουδήσετε

thanked 42 times
Guests thanked 42 times
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „With or Without You”
UtilizatorPostat acum
Miley_Lovato4 ani 48 de săptămâni
5
Comentarii
    Octombrie 16th, 2012

Sorry but there were two errors in the lyrics ("you" instead of "she").
You might want to update your translation accordingly.