Idioom:
not out of the woods
COMMON If someone or something is not out of the woods, they are still having difficulties or are still in danger.
Uit de bossen is dus te letterlijk!
If someone is in the clear, they are not in danger, or are not blamed or suspected of anything.
-
Out of the Woods → traducere în Olandeză
✕
Traducere
Uit de bossen
Wanneer ik er nu naar kijk
Lijkt het allemaal zo simpel
We lagen op je sofa
Herinner ik me
Je nam een foto van ons
En ontdekte dan
Dat de rest van de wereld zwart en wit was
Maar wij waren schreeuwende kleuren
En ik herinner me dat ik dacht...
(Refrein)
Zijn we al uit de bossen?
Zijn we al uit de bossen?
Zijn we al uit de bossen?
Zijn we uit de bossen?
Zijn we al in het open veld?
Zijn we al in het open veld?
Zijn we al in het open veld?
Al in het open veld, goed.
Zijn we al uit de bossen?
Zijn we al uit de bossen?
Zijn we al uit de bossen?
Zijn we uit de bossen?
Zijn we al in het open veld?
Zijn we al in het open veld?
Zijn we al in het open veld?
Al in het open veld, goed.
Zijn we uit de bossen?
Wanneer ik er nu naar kijk
Vorige december, we waren gebouwd om uiteen te vallen
En dan terug in elkaar te vallen
Je halsketting die rond mijn nek hangt
Die nacht dat we niet echt konden vergeten
Wanneer we besloten
Om de meubelen te verplaatsen zodat we konden dansen
Liefje, alsof we een kans hadden
Twee papieren vliegtuigjes die vliegen, vliegen...
En ik herinner me dat ik dacht
(Refrein)
Herinner je toen je de rem te vroeg indrukte
Twintig hechtingen in een ziekenhuiskamer
Wanneer je begon te huilen
Liefje, dan deed ik dat ook
Maar toen de zon opkwam
Keek ik naar jou
Herinner je toen we de hitte niet aankonden
Ik liep naar buiten en zei: "Ik bevrijd je"
Maar de monsters bleken gewoon bomen te zijn
Toen de zon opkwam
Keek je naar mij.
Je keek naar mij... Oh
Je keek naar mij.
Herinner ik me.
Oh, ik het herinner me het.
(Refrein)
✕
Collections with "Out of the Woods"
1. | Taylor Swift | 1989 (Taylor’s Version) (2023) |
2. | Taylor Swift | 1989 (2014) |
3. | Taylor Swift | Singles |
Idioms from "Out of the Woods"
1. | take the heat |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Fight for the fairytale, it does exist...
Nume: Sir Woody
Editor from the Heart of Europe
Contribuţie: 603 traduceri, 54 cântece, i s-a mulţumit de 740 de ori, a rezolvat 50 de cereri a ajutat 40 membri, transcris 8 songs, a adăugat 21 expresii, a explicat 35 expresii, a lăsat 296 comentarii
Limbi: nativ Olandeză, fluent Olandeză, Engleză, Franceză, Germană, beginner Daneză, Norvegiană, Spaniolă, Suedeză
Ik heb het idioom weggelaten omdat ik Taylor Swifts eigen interpretatie heb gevolgd. Het is dus een vrije vertaling - I dropped the idiom because I followed Taylor Swift's own interpretation. So, it is a free translation.