Peterburg (Петербург) [ Petěrburg ]

traducere în Rusă

Peterburg (Петербург)

Versiuni: #1#2
Когда стелется ночь на крыши Петербурга
На меня нападает тоска
Заблудивший пёс не взял даже корку
Хлеба, что я ему дал
 
Моя любовь за князя Игоря выходит
Над стопкой водки играю с револьвером
Ворон садится на крыши Петербурга
Чёрт бы это побил*
 
Над горизонтом летят слепые птицы
В зареве рассвета
Моя душа, ты степь широкая
Скоро стукнет тебе конец
 
С моей тоской ничто на свете не сравнится
И вы тому виной, Надежда Ивановна
И вы тому виной, если я буду завтра найден
С дыркой в виске
 
Postat de krutykrtek la Sâmbătă, 19/11/2011 - 21:54
Comentariile autorului:

* "čert aby to spral" - каламбур, основанный на выражении "čert aby vzal"

Čert aby se v tom vyznal Wink

2 (de) mulțumiri
Guests thanked 2 times
Mai multe traduceri ale cântecului „Petěrburg”
Cehă → Rusă - krutykrtek
5
UtilizatorPostat acum
e_danae4 ani 22 de săptămâni
5
petrof4 ani 36 de săptămâni
5
Comentarii