✕
Corectură cerută
Versuri originale
Pogrešam te
Vedno, ko se spomnim tvojega imena,
v duši se zbudijo žametna poletja.
Vedno, ko zaslišim šepetanje vetra,
k tebi me odpelje dolga, bela cesta.
Vedno, ko zagledam zvezde nad gorami,
spomnim se na tebe, ni te več med nami.
Vedno ko prižigam lučko za življenje,
stisne me pri srcu daljno hrepenenje.
Pogrešam te vsak trenutek.
Svet je prazen, ker te več ni.
Ostale so le obljube,
a ti čakaš me nad zvezdami.
Vedno, ko objame svetla noč planine,
spet zagledam naju v soju mesečine.
Vedno ko zaslišim pesem iz davnine,
čutim, da prihajaš k meni po spomine.
Pogrešam te vsak trenutek.
Svet je prazen, ker te več ni.
Ostale so le obljube,
a ti čakaš me nad zvezdami.
Pogrešam te.
Vem, da čakaš me !!!
Pogrešam te vsak trenutek,
Svet je prazen, ker te več ni.
Ostale so le obljube,
a ti čakaš me nad zvezdami.
Vem, da čakaš me nad zvezdami!
Vedno, ko se spomnim tvojega imena,
v duši se zbudijo žametna poletja.
Vedno, ko zaslišim šepetanje vetra,
k tebi me odpelje dolga, bela cesta.
Vedno, ko zagledam zvezde nad gorami,
spomnim se na tebe, ni te več med nami.
Vedno ko prižigam lučko za življenje,
stisne me pri srcu daljno hrepenenje.
Pogrešam te vsak trenutek.
Svet je prazen, ker te več ni.
Ostale so le obljube,
a ti čakaš me nad zvezdami.
Vedno, ko objame svetla noč planine,
spet zagledam naju v soju mesečine.
Vedno ko zaslišim pesem iz davnine,
čutim, da prihajaš k meni po spomine.
Pogrešam te vsak trenutek.
Svet je prazen, ker te več ni.
Ostale so le obljube,
a ti čakaš me nad zvezdami.
Pogrešam te.
Vem, da čakaš me!
Pogrešam te vsak trenutek,
Svet je prazen, ker te več ni.
Ostale so le obljube,
a ti čakaš me nad zvezdami.
Vem, da čakaš me nad zvezdami!
Postat de dyp123 la 2017-02-13
Traducere
Nedostaješ mi
Uvijek kada se sjetim tvojega imena
u duši probude se baršunasta ljeta.
Uvijek kada čujem šapat vjetra,
k tebi me odvede duga, bijela cesta.
Uvijek kada vidim zvijezde nad planinama,
sjetim se na tebe, nema te više među nama.
Uvijek kada upalim svjetlo za život,
stisne me pri srcu čežnja daleka.
Nedostaješ mi u svakom trenutku,
svijet je prazan, jer tebe više nema.
Ostala su samo obećanja
da ti čekaš me gore među zvijezdama.
Uvijek kada obuhvaća svjetla noć planine,
opet vidim nas u sjaju mjesečine.
Uvijek kada čujem pjesmu staru,
osjećam da dolaziš k meni po uspomene.
Nedostaješ mi u svakom trenutku,
svijet je prazan, jer tebe više nema.
Ostala su samo obećanja
da ti čekaš me gore među zvijezdama.
Nedostaješ mi.
Znam, da čekaš me !!!
Nedostaješ mi u svakom trenutku,
svijet je prazan, jer tebe više nema.
Ostala su samo obećanja
da ti čekaš me gore među zvijezdama.
Znam da čekaš me gore među zvijezdama.
Uvijek kada se sjetim tvojega imena,
u duši probude se baršunasta ljeta.
Uvijek kada čujem šapat vjetra,
k tebi me odvede duga, bijela cesta.
Uvijek kada vidim zvijezde nad planinama
sjetim se na tebe, nema te više među nama.
Uvijek kada upalim svjetlo za život,
stisne me pri srcu čežnja daleka.
Nedostaješ mi u svakom trenutku,
svijet je prazan, jer tebe više nema.
Ostala su samo obećanja
da ti čekaš me gore među zvijezdama.
Uvijek kada obuhvaća svjetla noć planine,
opet vidim nas u sjaju mjesečine.
Uvijek kada čujem pjesmu staru,
osjećam da dolaziš k meni po uspomene.
Nedostaješ mi u svakom trenutku,
svijet je prazan, jer tebe više nema.
Ostala su samo obećanja
da ti čekaš me gore među zvijezdama.
Nedostaješ mi.
Znam, da čekaš me !!!
Nedostaješ mi u svakom trenutku,
svijet je prazan, jer tebe više nema.
Ostala su samo obećanja
da ti čekaš me gore među zvijezdama.
Znam da čekaš me gore među zvijezdama...
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
barsiscev | 5 ani 3 luni |
augustsson | 6 ani o lună |
Postat de san79 la 2017-02-14
Adaugat ca răspuns la cererea dyp123
Ultima oară editat de san79 în data 2017-08-07
Comentariile autorului:
Slobodniji prijevod.
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you!
✕
Helena Blagne: Top 3
1. | Кога те нема (Koga te nema) |
2. | Kar bo, pa bo |
3. | Ti nisi vreden mojih solz |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Music is my life..the lyrics are my story!!
Nume: Sandra
Rol: Retired Editor
Contribuţie: 1793 traduceri, 255 transliterații, 706 cântece, i s-a mulţumit de 10369 de ori, a rezolvat 491 de cereri a ajutat 162 membri, a transcris 290 cântece, a adăugat 4 expresii, a explicat 11 expresii, a lăsat 2585 comentarii
Limbi: nativ Croată, fluent Bosniacă, Montenegrin, Engleză, Croată, Macedoneană, Sârbă, Spaniolă, beginner Croată (Kajkavian dialect), Croatian (Chakavian dialect), Germană, Portugheză, Slovenă, Italiană
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79