-
Poljsko cvijeće → traducere în Rusă
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Poljsko cvijeće
Stižu laste, šire krila
i ljube se svi,
kao kad si moja bila ti.
Nekom drugom božur cvijeta,
na mom srcu si,
i jedina i prokleta ti.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
Lako mi je zakleti se
u krv i u čast,
al podkleknem kad se sjetim nas.
Suza žene često krene,
al nebo zapiše
samo kad muškarac zaplače.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi
Postat de toshe4ever la 2008-12-01
Ultima oară editat de Natoska în data 2013-09-15
Traducere
Полевые цветы
Ласточки прилетели,распустили крылья,
и все целуются
как когда ты была моей,
Пион расцветает для кого-то другого
ты в моем сердце
и единственная, и проклятая.
Полевые цветы,
пусть укроют меня молодого
пусть облака целуют мою душу
когда я не нужен тебе
Как я был бы счастлив,
если бы мои глаза не видели тебя
я не знал бы что эти поцелуи
чужды тебе.
Полевые цветы
пусть укроют меня молодого
пусть облака целуют мою душу
когда я не нужен тебе
Как я был бы счастлив,
если бы мои глаза не видели тебя
я не знал бы что эти поцелуи
чужды тебе.
Мне легко поклясться
кровью и честью,
но я сдаюсь,когда вспоминаю нас
Женские слезы часто падают,
но небо записывает,
только когда плачет мужчина
Полевые цветы,
пусть укроют меня молодого
пусть облака целуют мою душу
когда я не нужен тебе
Как я был бы счастлив,
если бы мои глаза не видели тебя
я не знал бы что эти поцелуи
чужды тебе.
Полевые цветы
пусть укроют меня молодого
пусть облака целуют мою душу
когда я не нужен тебе
Как я был бы счастлив,
если бы мои глаза не видели тебя
я не знал бы что эти поцелуи
чужды тебе.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 28 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
polina_sk | 6 ani 4 luni |
nefret | 9 ani 4 luni |
dusha1171 | 11 ani 2 luni |
marrrmot | 11 ani 8 luni |
Felice1101 | 12 ani 1 săptămână |
Guests thanked 23 times
Postat de Natoska la 2012-03-05
Ultima oară editat de Natoska în data 2013-08-29
✕
Toše Proeski: Top 3
1. | Igra bez granica |
2. | Зајди, зајди (Zajdi, zajdi) |
3. | Bože brani je od zla |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Хто ми з тобою в цьому світі...
Nume: Natalia/Наталия
Rol: Editor
Contribuţie: 1462 traduceri, 10 transliterații, 613 cântece, 6 collections, i s-a mulţumit de 17626 de ori, a rezolvat 106 cereri, a ajutat 55 membri, transcris 8 songs, a adăugat 26 expresii, a explicat 30 expresii, a lăsat 1442 comentarii
Limbi: nativ Rusă, fluent Ucraineană, intermediate Engleză, Bosniacă, Sârbă, Croată
© Natoska