David - Psalmul 50 (traducere în Finlandeză)

Română

Psalmul 50

Milostive, miluiește-mă, Dumnezeule,
după mare mila Ta,
și după mulțimea îndurărilor Tale
șterge fărădelegea mea.
 
Mai vârtos mă spală de fărădelegea mea,
și de păcatul meu curățește-mă,
că fărădelegea mea eu o cunosc,
și păcatul meu înaintea mea este pururea.
 
Ție Unuia am greșit,
și rău înaintea Ta am făcut,
ca să fii îndreptățit întru cuvintele Tale
și biruitor când te vei judeca Tu.
 
Că, iată, întru fărădelegi m-am zămislit,
și întru păcate m-a născut maica mea.
Că, iată, adevărul ai iubit,
cele nearătate și ascunse
ale înțelepciunii Tale mi le-ai arătat.
 
Stropi-mă-vei cu isop,
și mă voi curăți;
spăla-mă-vei,
și mai vârtos decât zăpada mă voi albi.
 
Auzului meu vei da bucurie și veselie,
bucura-se-vor oasele mele cele smerite.
Întoarce fața Ta de către păcatele mele,
și toate fărădelegile mele șterge-le.
 
Inimă curată zidește întru mine,
Dumnezeule, și Duh drept înnoiește
întru cele dinlăuntru ale mele.
 
Nu mă lepada de la fața Ta,
și Duhul Tau cel Sfânt nu lua de la mine.
 
Dă-mi mie bucuria mântuirii Tale,
și cu Duh stăpânitor mă întărește.
 
Învăța-voi pre cei fără de lege căile Tale,
și cei necredincioși se vor întoarce la Tine.
 
Izbăvește-mă de sângiuri, Dumnezeule,
Dumnezeul mântuirii mele;
bucura-se-va limba mea de dreptatea Ta.
 
Doamne, buzele mele vei deschide,
și gura mea va vesti lauda Ta.
 
Că de-ai fi voit, jertfă Ți-aș fi dat:
arderi de tot nu vei binevoi.
Jertfa lui Dumnezeu, duhul zdrobit,
inimă înfrântă și smerită Dumnezeu nu va urgisi.
 
Fă bine, Doamne, întru bunăvoirea Ta, Sionului,
și să se zidească zidurile Ierusalimului.
 
Atunci vei binevoi jertfa dreptății,
prinosul și arderi de tot;
atunci vor pune pre altarul tău viței,
și mă miluiește, Dumnezeule.
 
Postat de Calusarul la Duminică, 23/10/2011 - 11:55
Comentariile autorului:

Romanian (Byzantine) Orthodox Chant. It's Psalm 51 in Western Christianity.

Aliniază paragrafe
traducere în Finlandeză

Psalmi 51

Armahda minua, Jumala,
Sinun suuresta armostasi,
pyyhi pois minun syntini
Sinun suuresta laupeudestasi.
 
Pese minut puhtaaksi rikoksestani,
puhdista minut synnistäni.
Sillä minä tunnen rikokseni,
ja syntini on aina edessäni.
 
Sinua ainoata vastaan minä olen syntiä tehnyt,
tehnyt sitä, mikä on pahaa Sinun silmissäsi,
niin että oikea olet puheessasi
ja puhdas tuomitessasi.
 
Katso, minut on synnissä siitetty
ja äitini on minut synnissä synnyttänyt.
Katso, Sinä rakastit totuutta
ja ilmoitit minulle tuntemattoman, salaisen viisautesi.
 
Puhdista minut isopilla,
niin minä puhdistun,
pese minut,
niin minä lunta valkeammaksi tulen.
 
Anna minun kuulla iloa ja riemua,
että ihastuisivat ne luut, jotka särkenyt olet.
Peitä kasvosi näkemästä minun syntejäni,
pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
 
Jumala, luo minuun puhdas sydän
ja uudista sisässäni totuuden henki.
 
Älä heitä minua pois kasvojesi edestä
äläkä ota minulta pois Pyhää Henkeäsi.
 
Anna minulle taas Sinun pelastuksesi ilo ja
voimallisella hengellä vahvista minua.
 
Minä opetan langenneille Sinun tiesi,
ja syntiset tykösi palajavat.
 
Päästä minut verenvioista, Jumala,
minun pelastukseni Jumala,
niin kieleni riemuitsee Sinun vanhurskaudestasi.
 
Herra, avaa minun huuleni,
niin suuni julistaa Sinun kiitostasi.
 
Sillä et Sinä tahdo uhria, sen minä kyllä antaisin;
polttouhri ei ole Sinulle mieleen.
Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki;
särjettyä ja nöyrää sydäntä et Sinä, Jumala, hylkää.
 
Osoita armossasi hyvyyttä Siionille,
rakenna Jerusalemin muurit.
 
Silloin Sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit,
polttouhrit ja kokonaisuhrit;
silloin uhrataan härkiä Sinun alttarillasi.
 
Postat de Ketutar la Marţi, 08/11/2011 - 18:34
Adaugat ca răspuns la cererea Calusarul
Comentariile autorului:

This is the psalm 51 from Bible.

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Psalmul 50”
See also
Comentarii