✕
Corectură cerută
Versuri originale
嵐のラプソディ
壊れゆく世界 二人ならきっと
現実(リアル)を超えて 救い出せる
消えない傷痕 俺達の絆
心濡らした哀しみ 脱ぎ捨てて
ただひとつの願い 叶えたい
過ぎ去った時間は 巻き戻せないけど
あきらめたら そこで終わりさ
嵐が奏でる狂詩曲(ラプソディ)
俺達 がむしゃらに駆け抜けて
明日の 行方 胸に描く
そうさ 二人の男の狂詩曲(ラプソディ)
たとえ危険な綱渡りでも
四の五の言わずに
見え ない 罠 すり抜けて
あてもなく進む 謎めいた迷路
お前と二人 覚悟決めた
闇に隠された 秘密を解く KEY (カギ)
奪い取るため ひたすら探し出す
すべての辻褄が合う日まで
悪夢が舞い踊る 絶望の淵でも
まだ死ぬわけにはいかないぜ
嵐を導く狂詩曲(ラプソディ)
俺達 いつだって信じ合い
涙 痛み 分け合って た
そんな男の切ない狂詩曲(ラプソディ)
どんなに打ちのめされようとも
転機(チャンス)を逃すな
渦 巻く 現状(いま) 切り裂いて
嵐が奏でる狂詩曲(ラプソディ)
俺達 がむしゃらに駆け抜けて
明日の 行方 胸に描く
そうさ 二人の男の狂詩曲(ラプソディ)
たとえ危険な綱渡りでも
四の五の言わずに
見えない罠 すり抜けて
-RHAPSODY-
Postat de meimistyrose la 2013-09-02
Ultima oară editat de citlālicue în data 2023-09-12
Traducere
嵐のラプソディ (Lit. The Storm's Rhapsody)
Two people in the world will surely be broken
It can be rescued beyond reality
It's a never-fading scar of our bond
This heartwarming sorrow is set aside
I just want one of my wishes to come true
But I cannot go back in time
If you give up, that's it.
The rhapsody the storm played
We lazily rush through it
Up until tomorrow morning
Indeed, the two men's rhapsody
Even through a hazardous tightrope walk
I won't complain
Through these invisible traps
Aimlessly going through a mysterious maze
I've made up my mind for the two people
A key to unlock the secrets of the darkness
Only to find out we've been deceived
Until the day it all makes sense
Even in the depths of despair, the nightmares dance
I will not let you die yet
The rhapsody guiding the storm
We'll all believe in each other
We'll share our tears and pain
Such a rude rhapsody for such a man
No matter how overwhelmed we get
I won't miss this opportunity
The current situation is getting out of hand
The rhapsody the storm played
We lazily rush through it
Up until tomorrow morning
Indeed, the two men's rhapsody
Even through a hazardous tightrope walk
I won't complain
Through these invisible traps
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 3 ori
a
Postat de kuiproductions la 2017-03-10
Adaugat ca răspuns la cererea meimistyrose
Comentariile autorului:
"四の五の言わずに" is slang for being compliant
✕
Idioms from "嵐のラプソディ"
1. | walk a tightrope |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
This is Mahiro & Yoshino's 1st character song from Zetsuen no Tempest.(^~^)