✕
Traducere
Charm
Any man who holds judicial office whom they would have struck with a defixio
She removes the defixio on this man.
???
There can be be no witch by writing,
No witch by thread, no performing witch
Amongst these women who invoke Severa:
The witch by writing, the witch by thread, the stranger.
Turn these women
Turn this charm
Against their names which follow
Turn these women
Turn this charm
Against their names which follow
Turn these women
Against their names which follow
Turn this charm
Turn these women
Turn this charm
Against their names which follow
??? Otherworld
???
??? witches
She shall not escape the fate of the cursed woman
Turn these women
Turn this charm
Against their names which follow
Turn these women
Turn this charm
Against their names which follow
Turn this charm
Turn these women
Turn this charm
Against their names which follow
Against their names which follow
Turn these women
Turn this charm
Turn these women
Against their names which follow
Turn this charm
Turn these women
Turn this charm
Against their names which follow
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 64 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
uniqueness | 7 luni 2 zile |
SwTrane | 1 an 11 luni |
Eddie Gund 1 | 2 ani o lună |
Elenwen | 2 ani 2 luni |
kalihora | 2 ani 11 luni |
Daniel Rafael Pérez Contreras | 3 ani 2 luni |
Isaiah Chen | 3 ani 4 luni |
Cloudella | 3 ani 10 luni |
Stormyfeather | 4 ani 4 luni |
Silence | 5 ani 6 luni |
Guest | 6 ani 4 zile |
Guests thanked 53 times
Postat de Crazy_C la 2017-03-18
Adaugat ca răspuns la cererea Ramy.Maher
Ultima oară editat de Crazy_C în data 2019-05-18
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Brictom”
Collections with "Brictom"
1. | Gaulish Inspired Songs |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
I based this translation on the French translation of the source tablet: http://www.arbre-celtique.com/encyclopedie/plomb-du-larzac-233.htm
Not every section of the tablet which appears in the song text has been translated (sections of the tablet are damaged and only fragments of sentences are legible, in many cases not enough to form a coherent translation) hence the gaps. I thought I would upload a partial translation anyway for interest and others may be able to fill in the gaps over time. Because sections of the text have been displaced and repeated in order to create the song, along with the fact some sections of the source text are missing, it does not always make grammatical sense. I have employed a process of "smoothing" to give a sense of the text rather than a verbatim accurate translation. For example the original text used in the chorus is "inside de bnanom brictom in eainom anuana sanander" which means roughly "turn the charm of these women against their own names which are written below".