Te rugăm să traduci „Je gjithcka” din Albaneză în Engleză

Albaneză

Je gjithcka

Just a two of us,
now lets forget the rest,
just a two of us,
just a two of us.

Je gjithcka qe kam dasht,
gjith jeten time me pas,
dhe kur ndodhem larg teje,
me mungon, ti me mungon.

Kur te shoh ty cdo nate,
me ben te ndjehem me fat,
prezenca jote rreth meje,
me mjafton, me mjafton.

Lexoj letren qe m'ke lene,
diten perfect ma ben,
krejt streset mbi ngarkimet,
te teperta m'i lehteson.

Une mendoj nonstop per ty,
ndoshta 24/7,
une mendoj per ne te dy,
kujtimet na mbajne t'gjalle.

Mezi pres me ardhe ne shtepi,
e di qe malli shume t'ka marre,
mezi pres me t'marre n'gji,
kam shume sende per me t'thene.

Me ty koha kalon shpejte,
nganjehere as vete s'e shohe,
mengjesi shpesh na ze tu fol,
per te ardhmen tone.

Ajo m'pyete se si do jete,
une I them sikur ne peralla,
I Am The King,
dhe ti do jesh borebardha.

Une do jem aty per ty,
ne momentet me t'veshtira,
une do beje gjithcka per ty,
ti per mu' je me e mira.

Nese koha ka nje prishje,
dhe qielli vrenjtet me re,
jam i pari me i dal para,
se vetem ty kurre nuk t'le.

T'jape mbeshtetje, dashnine,
mbi te gjitha respektin,
t'thirri My Wife,
midis krejt Milet-it.

Je gjithcka qe kam dash,
gjithe jeten time me pas,
dhe kur ndodhem larg teje,
me mungon, me mungon.

Kur te shoh ty cdo nate,
me ben te ndjehem me fat,
prezenca jote rreth meje,
me mjafton, me mjafton.

Je gjithcka qe kam dash,
gjithe jeten time me pas,
dhe kur ndodhem larg teje,
me mungon.

Kur te shoh ty cdo nate,
me ben te ndjehem me fat,
prezenca jote rreth meje,
me mjafton.

I kujtoj shpesh ditet,
qe lame pas,
sikur t'ishin thjeshte,
Perfect Life.

Jam me ty,
te dy,
ndaj dhe koha per ne,
jo s'ndal.

Se te kujtoj te mendoj,
zemer me mungon,
te dua prane,
edhe nje sekond.

Ku je tani,
a me mendon,
dua te di,
letren time a po e lexon.

Nje minute pa ty,
nje minute pa fryme mbes,
t'lutem mos vono me shume,
se pa fryme vdes.

Kthehu, kthehu,
kam frike vetmine,
te dua prane,
shpirti im.

Nje minute pa ty,
nje minute pa fryme mbes,
te lutem mos vono me shume,
se pa fryme vdes.

Kthehu, kthehu,
kam frike vetmine,
te dua prane,
shpirti im.

Je gjithcka qe kam dash,
gjithe jeten time me pas,
dhe kur ndodhem larg teje,
me mungon, me mungon.

Kur te shoh ty cdo nate,
me ben te ndjehem me fat,
prezenca jote rreth meje,
me mjafton, me mjafton.

Je gjithcka qe kam dash,
gjith jeten time me pas,
dhe kur ndodhem larg teje,
me mungon.

Kur te shoh ty cdo nate,
me ben te ndjehem me fat,
prezenca jote rreth meje,
me mjafton.

Une i bej krejt femrat tjera,
t'ndihen xheloze per ty,
I'm Such A Gentleman,
kisha beh c'mos per ne dy.

Kishim shku ne t'gjitha vendet,
ku ti ke enderru me shku,
jam si plaku I vitit t'ri,
I Make Your Dreams Come True,
Make A Wish.

You make my dream come true,
dhe per kete jam shume mirenjohes,
so for life I keep it true,
per jete Just Me And You.

Ain't no lie I miss you, too,
if ever you should fall,
I be there just for you,
I love you.

Ndjehem mire kur me ty jam,
prane vetes ti me mbane,
dhe pse larg syve je,
afer zemres te kam.

Afer zemres te kam,
dhe pse larg syve je,
brenda meje te mbaje.

You're my everything,
you're my, you're my everything,
the only thing I dream of,
only you I need.

You're my everything,
you're my, you're my everything,
the only thing I dream of,
only you I need,
I need you.


See video
Mai multe traduceri ale cântecului „Je gjithcka”
Comentarii