Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Anna German

    Jesienna rozłąka → traducere în Rusă

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Jesienna rozłąka

Smutno o zmierzchu się błąka,
Błąka po parku samotna,
Nocą zagląda w me okna
Jesienna rozłąka.
 
A ja i tak alejką naszą będę szła,
A ty i tak myślami będziesz tam, gdzie ja...
A ja i tak postaram się tłumaczyć łzom,
Że ty, że ty i tak
Daleki - no to cóż? -
A sercem przy mnie tuż,
Pocieszysz mnie tęsknotą swą.
 
A-a, a-a - zaśpiewa stary park,
A-a, a-a - i opadną żółte liście, i odleci ptak.
A ja i tak postaram się tłumaczyć łzom,
Że ty, że ty i tak
Daleki - no to cóż? -
A sercem przy mnie tuż,
Pocieszysz mnie tęsknotą swą.
 
Nie patrz, rozłąko, w me okna,
Nie chodź ty ze mną wzdłuż alej,
Idź sobie, idź jak najdalej,
Samotna, samotna...
 
A-a, a-a - zaśpiewa stary park,
A-a, a-a - i opadną żółte liście, i odleci ptak.
A ja i tak postaram się tłumaczyć łzom,
Że ty, że ty i tak
Daleki - no to cóż? -
A sercem przy mnie tuż,
Pocieszysz mnie tęsknotą swą.
 
Traducere

Осенняя разлука

Один сумрак блуждает,
Бродя по парку в одиночестве,
По ночам заглядывает в окна мне
Осенняя разлука.
 
А я и так по нашей аллее брожу,
А ты до сих пор думаешь где я...
И я до сих пор пытаюсь объяснить слезы,
Что ты, что ты и так
Далеко - это было что? -
Сердце со мной сразу,
Утешает мою тоску.
 
А-а и-а - запевает старый парк,
А-а и-а - и смягчает желтые листья, и птицы улетают.
И я до сих пор пытаюсь объяснить слезы,
Что ты, что ты и так
Далеко - это было что? -
Сердце со мной сразу,
Утешает мою тоску.
 
Не смотри, разлука в мои окна,
Разве ты не ходишь со мной по аллеям,
Уходи, иди как можно дальше
Одинокий, одинокий ...
 
А-а и-а - запевает старый парк,
А-а и-а - и смягчает желтые листья, и птицы улетают.
И я до сих пор пытаюсь объяснить слезы,
Что ты, что ты и так
Далеко - это было что? -
Сердце со мной сразу,
Утешает мою тоску.
 
Comentarii