Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Les Champs-Élysées”

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale

Les Champs-Élysées

Je me baladais sur l'avenue,
le cœur ouvert à l'inconnu.
J'avais envie de dire bonjour
à n'importe qui.
N'importe qui, ce fut toi,
je t'ai dit n'importe quoi.
Il suffisait de te parler
pour t'apprivoiser.
 
Aux Champs-Élysées.
Aux Champs-Élysées.
Au soleil, sous la pluie,
à midi ou à minuit,
il y a tout ce que vous voulez
aux Champs-Élysées.
 
Tu m'as dit : « J'ai rendez-vous
dans un sous-sol avec des fous
qui vivent la guitare à la main
du soir au matin. »
Alors je t'ai accompagnée.
On a chanté, on a dansé
et l'on n'a même pas pensé
à s'embrasser.
 
Aux Champs-Élysées.
Aux Champs-Élysées.
Au soleil, sous la pluie,
à midi ou à minuit,
il y a tout ce que vous voulez
aux Champs-Élysées.
 
Hier soir deux inconnus
et ce matin sur l'avenue
deux amoureux tout étourdis
par la longue nuit.
Et de l'Étoile à la Concorde
un orchestre à mille cordes,
tous les oiseaux du point du jour
chantent l'amour.
 
Aux Champs-Élysées.
Aux Champs-Élysées.
Au soleil, sous la pluie,
à midi ou à minuit,
il y a tout ce que vous voulez
aux Champs-Élysées.
 
Aux Champs-Élysées.
Aux Champs-Élysées.
Au soleil, sous la pluie,
à midi ou à minuit,
il y a tout ce que vous voulez
aux Champs-Élysées.
 
Translation
 
Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta traducerea
Traduceri ale cântecului "Les Champs-Élysées"
Română #1, #2
Ebraică #1, #2
Engleză #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
Finlandeză #1, #2
Germană #1, #2
Olandeză #1, #2, #3, #4
Portugheză #1, #2
Rusă #1, #2, #3, #4
Spaniolă #1, #2, #3
Comentarii