Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Misha”

Acțiune
Marimea fontului
Originală

Misha

Viscali cho como lish-ta.
Era sah-kee evolisé
evolísh codi zoli shi zia.
Oshi kee-lye evolisé ihari colrie
sei evolie cori shari zay.
Ee-zye copoi yay ali kiesc
koish shoco vi zalie sho.
Vori cali zay
Ay cali shi cali zay
Voli cali zay
Soo mi cali coli sharis
Eloi coyé ali shisa sa
Hye-kye sha zoe kie sa Vai Ibrahim-lo Vai
Ibrahim-me va-ou-rè-soum
Vai Ibrahim-lo Vai
Ibrahim-me va-ou-rè-soum
Ou-ma-ma-nè-fa
Ouma-oumanèfa mè-fa
Voi-kara vil-oi
I-ri-va ka-mi-a-ni-ya
Voi-kara vil-oi
I-ri-va ka-mi-a-ni-ya
 
Ou-ma-ma-nè-fa
Ou-ma
Ou-ma-nè-fa
Nè-fa
 
Translation
 
Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta traducerea
Comentarii
michealtmichealt    Miercuri, 17/08/2016 - 15:03

This is Cirque de Soleil's imaginary language, originally invented for their show "Saltimbanco" (so sometimes called "Saltimbanco language" - but it's been used for many other shows since then, and now it's usually called "Cirque language" although C du S fans apparently tend to call it "Cirquish"). It doesn't actually mean anything. To quote the man who seems to have published most information about them,
"The words have no literal meaning and therefore official transcripts of these lyrics are usually not available. There are some exceptions".
So the whole concept of translation is completely irrelevant to these lyrics.