Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „2 - تنهام 2 (Tanham)”

Acțiune
Marimea fontului
Originală

2 - تنهام 2

[ Nayda ]
Je ne voulais pas que ca se passe comme ca
Je t’aime encore et tu ne le sais pas
Mais mon coeur doit te laisser partir
Pour un meilleur avenir
C’est ta vie que je détruirais
Ce sont mes voeux que je trahirais
En restant auprès de toi
Même si je n’aime que toi
 
Now I am so alone
So alone drowning on my own
Wondering how I can go on
Without you in my life
My eyes are out of tears
Tears I cried to face our fears
And I want to scream out loud
I love you but it can’t come out
 
[ Bibak ]
یادته می گفتم ماه منی تو
توی تک تک فنجونای قهوه فال منی و
اگه کم میووردم آخرین قطعه پازلم بودی و پای هم بودیم و
می دونستم با دلم جوری و ولی الان دیگه کاملا دوری و
می گذره بی تو این تایمه معمولی و
بگو چی کار می کردی جای من بودی
هنوز سرک می کشی تو کارام که چه جور می گذرونم فصلا رو اصلا
داری خبر تو از حالم از من
من موفقم فکر نکن دوریت منو از پا فلج کرد
ولی خوب سخته زندگی وقتی که دردا ورم کرد
من دیروز اگه باختم فردا برندم
 
[ Nayda ]
C’est ta vie que je détruirais
Ce sont mes voeux que je trahirais
En restant auprès de toi
Même si je n’aime que toi
 
Now I am so alone
So alone, drowning on my own
Wondering how I can go on
Without you in my life
My eyes are out of tears
Tears I cried to face our fears
And I want to scream out loud
I love you but it can’t come out
 
[ Bibak ]
نه بی انگیزه بودم
نه که ترسیده بودم
ولی از اول هم من فهمیده بودم
که با تو بودن بالائه ضریب ریسکش
بذار بگم حالا که بینمون دیگه غریبه نیستش
تو برو بعضی وقتا باید بد بود خوب بودن مرامه
می دونی که دیگه وظیفه نیستش
قلب آدما معلوم نمی کنه توش چی دارن
منم واسه همین با هیچکسی اخت نمی شم و جوش میارم
بعد تو عیبهای هر کسی رو سریع به روش میارم و
بعد می پیچم
خندیدی نه
تقصیر خودمه که روت باز شد تو روم
صبحمون جاش شد غروب و
اون همه حرفای راست شد دروغ
 
Translation
 
Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta traducerea
Comentarii