una petizione un po' fottuta perchè l'italiano di sisa è maccheronico...
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Tarda solitària vora el port d'un tenor italià”
Versuri originale
Tarda solitària vora el port d'un tenor italià
Oh sole ingrato
ti sei mon cuore
plorare io voglio
sill'acqua del porto a Venezia
il mio amore perduto
in il porto di Barcellona
ti sei
papapapapapa
papapapapapa
[indistinct italian speech]
Oh sole mio
papapapa
oh cuore ingrato
papapapa
Santa Lucia con me
papapapa
dolce farniente
papapapa
oh cuore ingrato
papapapa
Santa Lucia con me
hahahaha
hahahahahaha
io sono il trovatore
il trovatore di ____
io voglio
io voglio plorare sul porto
di l'acqua di Barcellona
il mio amore perduto in Venezia ieri
perduto ohh
Translation
Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta traducerea
Traduceri ale cântecului "Tarda solitària vora el port d'un tenor italià"
Comentarii
es tracta d'un italià de vegades catalanitzat, de vegades humorístic i clafit d'errades, fins i tot macarrònic. hi he marcat en cursiva les errades òbvies.