Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Într-o cameră aproape roz

Suntem singuri în această cameră
Și totuși există cineva care ne privește
Ascultă, nu auzi niciun sunet
Și totuși, există ceva care se mișcă.
 
Un sărut ce știe deja despre tine
Și oprește această lumină prea puternică
Frumosule, călătoresc cu o mie de kilometri pe oră
Cu tine, într-o cameră aproape roz.
 
Aici nu se poate împărți nimeni
Ceea ce Dumnezeu a vrut
Aici nimeni nu poate decide pentru noi.
 
Mângâie-mă fără rușine
Râzi sincer dacă vrei
Și veți vedea că mai devreme sau mai târziu o vei face
În afară de aici!
 
Fără frică și cu soarele,
Fără a evita priviri,
Fără frică și cu soarele
Cu curajul celor care vor.
 
Uite, această dragoste devine mare
Și ne face să rămânem în această cameră
Acum afară, să ne îmbrăcăm și apoi să ieșim!
Și să ducem lumină tuturor viselor noastre.
 
Sub acest cer de azur, curaj!
Nimeni nu va mai lua
Mâna mea din mâna ta
Vei vedea!
 
Fără frică și cu soarele
Fără a evita priviri,
Fără frică și cu soarele
Cu curajul celor care vor...
 
Versuri originale

In una stanza quasi rosa

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Italiană)

Collections with "In una stanza quasi ..."
Biagio Antonacci: Top 3
Idioms from "In una stanza quasi ..."
Comentarii
hbmcd02hbmcd02    Vineri, 23/02/2018 - 00:48

Super Girl,
I only know you from your Turkish - English translation of Etegi Belinda (Manus Baba,) but i still wanted to congratulate you on 999 translations! Congrats!

Super GirlSuper Girl
   Vineri, 23/02/2018 - 09:42

Yeeey, I”ve just noticed! :D Thank you so much! Now I”ll translate the 1000.