-
Vorrei ma non posto → traducere în Franceză
✕
Traducere
Je voudrais bien, mais je ne publie pas
Je vous demande pardon
Mais je détonne
Parce qu'à table j'ai sûrement toujours en main un Iphone
Le chien de Chiara Ferragni1 a le papillon de Vuitton
Et un collier avec plus de paillettes qu'une veste d'Elton John
Salvini2a fait un poste sur son blog
Où il dit que tout sourit à ceux qui se lèvent tôt en parlant d'un Rom
Je suis un dingue d'économie, à cause de ça, je fais
Un de peu de thérapie de Groupon3
Et puis, tu sais qu'on ne peut pas trouver
De sens à cette époque qui ne donne pas
Sa juste valeur à ce que nous vivons
Il est plus important de partager chacun de ses souvenirs
Plutôt que de les vivre
Je voudrais bien mais je ne les publie pas
Un nouvel été viendra encore
Et nous achèterons un autre examen à l'université4
Et puis un plongeon dans la mer
Nationale populaire
Notre volonté de chanter ne passera jamais
Et comment feront les enfants pour nous prendre au sérieux
Avec les preuves que nous avons laissées sur Facebook toutes ces années
Papa qui est totalement bourré tous les weekends
Et maman qui laissait son soutien-gorge à chaque concert
Nous qui avons dépensé une fortune
Rendus fous par la mode, Asile-Armani
L'iPhone a pris la place d'une partie du corps
Et en fait, on se bat pour savoir qui a la plus grosse
Elle est née en 2000 et elle t'a dit que c'était en 1998
Et qu'elle aurait 18 ans en Août
Pendant que tu regardes ses selfies qu'elle t'envoie en secret
Et tu penses, malheureusement, je voudrais mais je ne les publie pas
Et si elle t'infeste avec un virus
Il suffit de se prendre Norton
Toutes ces navigations sans trouver de port
Toutes ces galères pour prendre une photo au coucher du soleil
Alors qu'on ne voit pas à quel point c'est profond sur un écran plat
Et puis, tu sais qu'on ne peut pas trouver
De sens à cette époque qui ne donne pas
Sa juste valeur à ce que nous vivons
Il est plus important de partager chacun de ses souvenirs
Plutôt que de les vivre
Je voudrais bien mais je ne les publie pas
Un nouvel été viendra encore
Et nous achèterons un autre examen à l'université
Et puis un plongeon dans la mer
Nationale populaire
Notre volonté de chanter ne passera jamais
Quand le thermomètre devient rouge
(Qu'il fait froid)
Tu retires tes vêtements
(Tu es une star d'internet)
Puis tu manges ta glace
En prenant une tête porno
Tu ne sais pas à quel point je souffre
Je voudrais bien mais je ne publie pas
Un nouvel été viendra encore
Et nous achèterons un autre examen à l'université
Et puis un plongeon dans la mer
Nationale populaire
Notre volonté de chanter ne passera jamais
- 1. Blogueuse italienne
- 2. Salvini fait partie du gouvernement Conte en Italie, il est majoritairement connu pour ses polémiques contre l'immigration en France, auxquelles la phrase "il mattino ha l’oro in bocca si tratta di un Rom" fait d'ailleurs référence
- 3. Jeu de mot sur une application italienne pour Iphone
- 4. "acheter un examen" : référence à la corruption présente même à l'université
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Postat de Lolaska la 2018-12-22
Adaugat ca răspuns la cererea lolgaming sifri
Ultima oară editat de Lolaska în data 2020-02-08
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Vorrei ma non posto”
J-Ax & Fedez: Top 3
1. | Vorrei ma non posto |
2. | Italiana |
3. | Senza pagare VS T-Pain |
Idioms from "Vorrei ma non posto"
1. | Il mattino ha l'oro in bocca |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
失敗は成功の基なり
Nume: La French Person
Rol: Editor
Contribuţie: 570 traduceri, 123 transliterații, 370 cântece, i s-a mulţumit de 5150 de ori, a rezolvat 59 de cereri a ajutat 35 membri, transcris 11 songs, a adăugat 81 expresii, a explicat 78 expresii, a lăsat 699 comentarii
Limbi: nativ Franceză, fluent Engleză, beginner Esperanto, French (Old French), Germană, Italiană, Japoneză, Latină, Spaniolă