Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Xumalina

Çaven te xumalina
Biriyen te qeytanina
Nexweşim nav livina
Ax u wexte min nina
Ez heya Enqereye biçuma
Bal doxtor dermana nina
 
Wexta Memya dibinim
behna eşa min nina
Behna eşa min nina
 
Wexta Memya dibinim
behna eşa min nina
Behna eşa min nina
 
Xuma min çave kilkiri
Ji şeve taritiri
Wan biriyen qelem kiri
Wan desten hine kiri
We pora boyax kiri
Yare tu ji min duri e
 
Xwezi tu dosta min buyayi le
Ez sax bam he nemiri
Ez sax bam he nemiri
 
Xwezi tu dosta min buyayi le
Ez sax bam he nemiri
Ez sax bam he nemiri
 
Keçik hati ji we da
Geha merga bi re da
Le wexte xwe bada
Xew xweş e nav ciha da
Kemeni kemençe da
Tembure tembure da le
 
Xweziya tu dosta min ba
Feleke here we da....
Feleke here we da
 
Xweziya tu dosta min ba
Feleke here we da....
Feleke here we da....
 
Traducere

Natürlich

Deine Augen sind so natürlich
Deine Augenbrauen wie Schnüre
Ich bewundere deine Körperhaltung
Wie schade! Ich habe keine Zeit
Wenn ich nur nach Ankara ginge!
Liebes, die Ärzte können hier nicht helfen
 
Als ich Memya sah
Stockte mir der Atem1
Stockte mir der Atem
 
Als ich Memya sah
Stockte mir der Atem
Stockte mir der Atem
 
Die Augen einer Gattin2,
mit Kajal nachgezeichnet3
Sie sind schwärzer als die Nacht
Sie hat Kajal auf ihre Augenbrauen aufgezeichnet
Sie hat Henna verwendet, um ihre Hände zu schmücken
Sie hat ihr Haar gefärbt
 
Du bist so weit weg von mir, meine Liebe!
Willst du meine Freundin sein?
Stirb nicht, wenn ich noch am Leben bin!
Stirb nicht, wenn ich noch am Leben bin!
 
Das Mädchen komm von dort
Doch der Tod ereilt sie unterwegs
Und lässt die Zeit rückwärts laufen4
 
Der Schlaf ist gut zu seiner Zeit
Und Kemencha mit Kemencha
Tamboura mit Tamboura5
 
Willst du meine Freundin sein?
Verschwinde, grausames Schicksal6
Verschwinde, grausames Schicksal
 
  • 1. wörtlich: Der Schmerz wurde kurzatmig
  • 2. „Kuma“ meint die zweite Ehefrau, die oft nicht die offizielle Ehefrau ist, im Gegensatz zu der ersten – etwas, was in Ostanatolien noch gibt
  • 3. wörtlich: mit Kohlestift
  • 4. das träumt der jungen Mann wohl
  • 5. beides Musikinstrumente; gemeint ist, dass die Liebenden zueinander passen müssen, damit die Liebe vollkommen ist
  • 6. er wacht wohl aus dem Traum auf
Comentarii