Recviem pentru un nebun

Franceză

Requiem pour un fou

Je vous préviens n'approchez pas
Que vous soyez flic ou badaud
Je tue celui qui fait un pas
Non, Je ne ferai pas de cadeau
Et éteignez tous ces projecteurs
Et baissez vos fusils braqués
Non, je ne vais pas m'envoler sans elle

Dites au curé, dites au pasteur
Qu'ailleurs ils aillent se faire pendre
Le diable est passé de bonne heure
Et mon âme n'est plus à vendre
Si vous me laissez cette nuit
À l'aube je vous donnerai ma vie
Car que serait ma vie sans lui

Je n'étais qu'un fou mais par amour
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche
Ma vie s'était son corps, son corps
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
Pour qu'un grand amour vive toujours
Il faut qu'il meurt qu'il meurt d'amour

Le jour se lève la nuit pâlit
Les chasseurs et les chiens ont faim
C'est l'heure de sonner l'hallali
La bête doit mourir ce matin
Je vais ouvrir grand les volets
Crevez-moi le coeur je suis prête
Je veux m'endormir pour toujours

Je n'étais qu'un fou mais par amour
Elle a fait de moi un fou, un fou d'amour
Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche
Ma vie s'était son corps, son corps
Je l'aimais tant que pour la garder je l'ai tuée
Je ne suis qu'un fou, tu n'es qu'un fou, un fou d'amour
Un pauvre fou qui meurt
Qui meurt d'amour

Try to align
Română

Recviem pentru un nebun

Vă avertizez, nu vă apropiați
Fie că sunteți polițiști sau spectatori
Îl ucid pe cel care face un pas în plus
Nu, nu voi face niciun favor
Stingeți toate luminile astea
Și puneți jos armele
Nu, n-am de gând să dispar, nu fără ea

Spuneți-i preotului, pastorului
Să se ducă în altă parte să spânzure
Diavolul a plecat devreme
Iar sufletul meu nu mai este de vânzare
Dacă mă lăsați în noaptea asta
Mâine în zori vă voi da viața mea
Pentru că asta ar însemna viața mea fără ea

N-am fost decât un nebun, dar datorită dragostei
Ea m-a trasnformat într-un nebun, un nebun al dragostei
Ochii ei, buzele ei, însemnau raiul pentru mine
Trupul ei, trupul ei era viața mea
Am iubit-o într-atât încât ca s-o păstrez am omorât-o
Pentru ca o iubire măreață să fie nemuritoare
Trebuie să moară, să moară din dragoste

Ziua se înaltă, noaptea dispare
Vânătorii și câinii sunt înfometați
Ceasul morții bate
Bestia trebuie să moară în dimineață asta
Voi deschide larg obloanele
Găuriți-mi inima, sunt gata
Vreau să adorm pentru totdeauna

N-am fost decât un nebun, dar datorită dragostei
Ea m-a trasnformat într-un nebun, un nebun al dragostei
Ochii ei, buzele ei, însemnau raiul pentru mine
Trupul ei, trupul ei era viața mea
Am iubit-o într-atât încât ca s-o păstrez am omorât-o
Nu sunt decât un nebun, tu nu ești decât un nebun, un nebun al dragostei
Un biet nebun care moare
Care moare din dragoste

Postat de baby_girl_ la Miercuri, 21/03/2012 - 18:08
3 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
biancakhj2 ani 10 săptămâni
Guests thanked 2 times
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Requiem pour un fou”
Franceză → Română - baby_girl_
0
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Requiem pour un fou”
Comentarii