Wie ein rollender Stein* (Like a Rolling Stone)

traducere în Germană

Wie ein rollender Stein*

Versiuni: #1#2
Früher einmal hast du dich so fein angezogen
Du hast den Pennern ein Zehncentstück hingeworfen in der Blüte deiner Jahre, nicht wahr?
Die Leute würden anrufen, sagen, „Paß auf, Püppchen, du wirst noch tief fallen“
Du dachtest, sie würden dich alle verarschen
Gewöhnlich lachtest du über
Jeden, der nicht locker ließ
Jetzt redest du nicht so laut
Jetzt scheinst du nicht so stolz zu sein
Wenn's darum geht, um deine nächste Mahlzeit zu schnorren.
 
Wie fühlt es sich an
Wie fühlt es sich an
Ohne ein Zuhause zu sein
Wie eine völlig Unbekannte
Wie ein rollender Stein?
 
Du bist schon auf die beste Schule gegangen, Fräulein Einsam
Du weißt jedoch, dass du dich dort gewöhnlich nur hast volllaufen lassen
Und niemand hat dir jemals beigebracht wie man auf der Straße lebt
Und jetzt findest du heraus, dass du dich daran gewöhnen mußt
Du sagtest du würdest nie Kompromisse machen
Mit dem mysteriösen Tramp, aber jetzt merkst du, dass
Er keine Alibis verkauft
Während du in die Leere seiner Augen starrst
Und ihn fragst möchtest du einen Deal machen?
 
Wie fühlt es sich an
Wie fühlt es sich an
Auf sich allein gestellt zu sein
Ohne ein Zuhause irgendwo
Wie eine völlig Unbekannte
Wie ein rollender Stein?
 
Du hast dich nie umgedreht, um das Stirnrunzeln bei den Schwindlern und den Clowns zu sehen
Wenn sie alle runterkommen und für dich Kunststücke machen
Du fuhrst gewöhnlich mit dem Chromross zusammen mit deinem Diplomaten
Der auf seiner Schulter eine siamesische Katze trug
Ist es nicht hart, wenn du herausfindest, dass
Er wirklich nicht das war, was er vorgab zu sein
Nachdem er dir alles genommen hat, was er stehlen konnte.
 
Wie fühlt es sich an
Wie fühlt es sich an
Auf sich allein gestellt zu sein
Ohne ein Zuhause irgendwo
Wie eine völlig Unbekannte
Wie ein rollender Stein?
 
Die Prinzessin auf dem Kirchturm und all die netten Leute
Sie trinken und meinen, dass sie es gemacht kriegten
Tauschen alle Arten von wertvollen Geschenken und Sachen aus
Du jedoch solltest lieber deinen Diamantring abziehen, du solltest ihn versetzen, Kleines
Du warst gewöhnlich so amüsiert
Über Napoleon in Lumpen** und die Sprache, die er gebrauchte
Geh' jetzt zu ihm, er ruft dich, du kannst nicht nein sagen
Wenn du nichts hast, hast du nix zu verlier'n
Du bist jetzt unsichtbar, du hast keine Geheimnisse zu verbergen.
 
Postat de Mauler la Vineri, 03/06/2011 - 19:53
Comentariile autorului:

* Der Titel ist metaphorisch gemeint: eine obdachlose Person, die keinen Besitz anhäuft.
Dazu Folgendes: http://de.wikipedia.org/wiki/A_rolling_stone_gathers_no_moss
** Gemeint ist angeblich Andy Warhol, dessen Spitzname "Raggedy Andy" war.

thanked 23 times
UtilizatorÎnainte cu
maluca2 ani 12 săptămâni
Guests thanked 22 times
Engleză

Like a Rolling Stone

See video
UtilizatorPostat acum
Ginada
3
Comentarii