Prayer for Our Parents (Rugă pentru părinţi)

Română

Rugă pentru părinţi

Enigmatici şi cuminţi,
Terminându-şi rostul lor,
Lângă noi se sting şi mor,
Dragii noştri, dragi părinţi.
 
Cheamă-i Doamne înapoi
Că şi-aşa au dus-o prost,
Şi fă-i tineri cum au fost,
Fă-i mai tineri decât noi.
 
Pentru cei ce ne-au făcut
Dă un ordin, dă ceva
Să-i mai poţi întârzia
Să o ia de la început.
 
Au plătit cu viaţa lor
Ale fiilor erori,
Doamne fă-i nemuritori
Pe părinţii care mor.
 
Ia priviţi-i cum se duc,
Ia priviţi-i cum se sting,
Lumânări în cuib de cuc,
Parcă tac, şi parcă ning.
 
Plini de boli şi suferind
Ne întoarcem în pământ,
Cât mai suntem, cât mai sunt,
Mângâiaţi-i pe părinţi.
 
E pământul tot mai greu,
Despărţirea-i tot mai grea,
Sărut-mâna, tatăl meu,
Sărut-mâna, mama mea.
 
Dar de ce priviţi asa,
Fata mea şi fiul meu,
Eu sunt cel ce va urma
Dragii mei mă duc şi eu.
 
Sărut-mâna, tatăl meu,
Sărut-mâna, mama mea.
Rămas bun, băiatul meu,
Rămas bun, fetiţa mea,
 
Tatăl meu, băiatul meu,
Mama mea, fetiţa mea.
 
Postat de licorna.din.vis la Marţi, 31/01/2012 - 19:20
videoem: 
Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Prayer for Our Parents

Enigmatic and serene,
Having played their part here,
They fade away and die right in front our eyes
Our beloved, beloved parents.
 
Lord, call them back
For they already had a harsh live
And make them young as they once were
Make them younger than we are.
 
For those who gave life to us
Give an order, do something
To gain time for them,
To make them start all over again
 
They have paid with their life
For their sons’ mistakes,
Lord, grant immortality
To the mortal parents.
 
Behold them as they’re passing away,
Behold them as they’re fading away
Candles in a cuckoo’s nest,
They seem to be quiet, they seem to be burning out.
 
Badly sick and suffering
We return to dust,
As long as we’re alive, as long as they’re alive
Bring solace to your parents.
 
The earth is getting heavier,
The departure is even harder,
Farewell, my father!
Farewell, my mother!
 
But why are you looking at me like that?
My daughter and my son,
I am the one whose turn is next,
Dearly beloved, I have to leave you as well.
 
Farewell, my father,
Farewell, my mother,
So long, my boy,
So long, my little girl,
 
My father, my boy,
My mother, my little girl!
 
Postat de licorna.din.vis la Luni, 13/08/2012 - 18:09
Adaugat ca răspuns la cererea Calusarul
5
Clasificarea ta: Nimic Media: 5 (2 votes)
Mai multe traduceri ale cântecului „Rugă pentru părinţi”
Română → Engleză - licorna.din.vis
5
Comentarii
kuroi_neko    Luni, 13/08/2012 - 19:53

What a beautiful song! Thanks for allowing more people to understand it.

licorna.din.vis    Luni, 13/08/2012 - 20:11

Thank you too!
This song is originally a poem written by Adrian Păunescu.
It is Ştefan Hruşcă who sings it.
It's such a sad song that everytime I listen to it, I can hardly hold back my tears.

kuroi_neko    Luni, 13/08/2012 - 20:24

I don't speak a word of Romanian, but I find the English beautiful: simple and clear, just right for the mood of the song. Nice work, really.

Calusarul    Marţi, 14/08/2012 - 13:45
5

A very good translation for a very sad song.