Bouge de là

Sârbă

S mesta se pomeri

Zidovi su loši drugovi
kada sobu tuga naseli
kada nisi tu zalede se dodiri

I opet trese stara groznica
znaš tu stranu moga obraza
ponekad i sebi zasmetam
al' sa tobom desilo se to

Ti znaš sve
što pomislim u sebi
pa srce uradi
sve što razum nikad ne bi

Ref. 2x
S mesta se pomeri
da nikad se ne dogodi
to što mi govori
srce u ljubomori

Nema tu pameti
dok pred tobom gubim sve
ti ponesi moju dušu
kad me jednom ne bude

See video
Try to align
Franceză

Bouge de là

Les murs sont de mauvais amis
Quand la tristesse peuple la pièce
Quand tu n'es pas là, le contact gèle

Et la vieille fièvre tremble à nouveau
Tu connais les contours de ma joue
Parfois je vais me gêner
Mais ça s'est passé avec toi

Tu sais tout
Ce que je pense
Et ce que mon coeur fait
Tout ce que la raison ne ferait jamais

Ref. 2x
"Bouge de là
Car ça n'arrivera jamais"
C'est ce que me dit
Mon coeur jaloux

L'esprit n'est pas là
Pendant que je perds tout devant toi
Emporte mon âme
Quand je ne serai plus là

Postat de purplelunacy la Miercuri, 08/08/2012 - 12:02
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „S mesta se pomeri”
Sârbă → Franceză - purplelunacy
0
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „S mesta se pomeri”
Comentarii