Piero Marras - Sa 'oghe 'e Maria versuri + traducere în Spaniolă
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Piero Marras

    Sa 'oghe 'e Maria → traducere în Spaniolă

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Sa 'oghe 'e Maria

Sa luna istanotte
in chelos d’anneu,
sa mala fortuna
est contras a Deus.
 
Sas fozas d’olia
no rezen su nie:
est una traschia
de die pro die.
 
Sa 'oghe 'e Maria
est una ninnia.
Su nìnnidu lentu,
ammajos d’ammentu,
olvidat s’anneu
su pópulu meu.
 
S’ammentu si ch’andat
che abba in su riu,
sa vida nos colat
che raju in s’istiu.
 
Sucutos de lughe
in s’oru 'e una nue:
su sole che juchet
in chelu totue.
 
Sa 'oghe 'e Maria
est una ninnia.
Su ninnidu lentu,
ammajos d’ammentu,
olvidat s’anneu
su pópulu meu.
 
Sa 'oghe 'e Maria…
 
Olvidat s’anneu
su pópulu meu.
 
Traducere

La voz de María

La luna esta noche
está en cielos tristes,
la mala fortuna
está contra Dios.
 
Las hojas de olivo
no aguantan la nieve:
es un temporal
día tras día.
 
La voz de María
es una nana.
El arrullo lento,
encantos de recuerdo,
olvida la tristeza
el pueblo mío.
 
El recuerdo se va
como el agua en el río,
la vida se nos escurre
como un rayo en verano.
 
Sollozos de luz
en el borde de una nube:
el sol los conduce
por todo el cielo.
 
La voz de María
es una nana.
El arrullo lento,
encantos de recuerdo,
olvida la tristeza
el pueblo mío.
 
La voz de María...
 
Olvida la tristeza
el pueblo mío.
 
Piero Marras: Top 3
Comentarii
HampsicoraHampsicora
   Marţi, 14/06/2016 - 12:20

Gracias José, como es habitual hiciste una excelente traducción.
La única equivocación es que la frase “Olvidat s’anneu su populu meu" no es una exhortación sino un hecho. Se podría traducir algo así: Mi pueblo olvida la tristeza.

ineditoinedito
   Marţi, 14/06/2016 - 12:34

He oído varias veces la canción y he tenido la sensación de exclamación, pero lo arreglo según tu criterio. Gracias.