Yaşar Güvenir - Seni uzaktan sevmek aşkların en güzeli (traducere în Poloneză)

Turcă

Seni uzaktan sevmek aşkların en güzeli

sensiz saadet neymiş
tatmadım bilemem ki
alnımın yazısıydın
ne yapsam silemem ki
 
sensiz saadet neymiş
tatmadım bilemem ki
alnımın yazısıydın
ne yapsam silemem ki
 
seni uzaktan sevmek
aşkların en güzeli
alıştım hasretine
gel desen gelemem ki
 
seni uzaktan sevmek
aşkların en güzeli
alıştım hasretine
gel desen gelemem ki
 
sensiz saadet neymiş
tatmadım bilemem ki
alnımın yazısıydın
ne yapsam silemem ki
 
seni uzaktan sevmek
aşkların en güzeli
alıştım hasretine
gel desen gelemem ki
 
seni uzaktan sevmek
aşkların en güzeli
alıştım hasretine
gel desen, gel desen gelemem ki
 
Postat de soar la Vineri, 30/04/2010 - 12:20
Ultima oară editat de maluca în data Vineri, 19/06/2015 - 13:06
Comentariile autorului:

Hi all,

I would be glad if somebody can translate this songtext in English. Many Thanks...

Aliniază paragrafe
traducere în Poloneză

Kochając Cię z daleka...

Czym jest szczęście bez Ciebie?
Nie wiem, nie doświadczyłam.
Byłeś moim przeznaczeniem.
Nie potrafię cofnąć tego, co stało się.
 
Kochając Cię z daleka -
Najpiękniejszy rodzaj miłości.
Przywykłam do twego smutku.
Możesz wołać mnie, lecz nie zjawię się.
 
...
 
Postat de czarna la Luni, 06/08/2012 - 19:52
See also
Comentarii