✕
Corectură cerută
Versuri originale
Si trëndafil
Dashuria shuhet ne heshtje si thahet trendafili ne etje,
Tani kam nevojë per buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shume i ftohtë eshte janari,
Pa ty nuk me ngrohë as zjarri,
Ishe i parii tii qe zgjove ndjenjat pa kufij.
I heshtur eshte momenti, i heshtur je dhe ti,
E heshtur eshte biseda, o me ne te dy.
Tani gjërat kuptohen,
Ai qdo te thuash kerkon shpjegim, pse gjerat komplikohen, se qdo fillim ka nje mbarim.
Shume e brisht eshte dashuria, ndoshta shume e brishte jam une per ty,
Po ku ndodhet lumturia, qe une e kisha me ty.
E kujtoj shpesh situatën, ateher kur ish si trendafil,
Trendafili tani vyshket,
Vyshket pa jetë...
Dashuria shuhet ne heshtje si thahet trendafili ne etje,
Tani kam nevojë per buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shume i ftohtë është janari,
Pa ty nuk me ngrohë as zjarri,
Ti ishe i pari i qe zgjove ndjenjat pa kufijë.
Shpresa le të vdes e fundit, s'dua t'ët harroj
Dhe ne ujëvaren e jetës e di ti ku do te takojë
Thon se ne u deshem, se dashuri kurr nuk rreshtem
Tani ngushlloj veten se dita ditës per ty po tretem
Shume e brishtë eshte dashuria, ndoshta shume e brishtë jam une per ty,
Po ku ndodhet lumturia që une e kisha me ty.
E kujtoj shpesh situaten ateherë kur ish si trendafil,
Trendafili tani vyshket,
Vyshket pa jete...
Dashuria shuhet ne heshtje si thahet trendafili ne etje,
Tani kam nevojë për buzeqeshjen qe ma fale ti.
Pa ty shume i ftohtë eshte janari,
Pa ty nuk me ngrohë as zjarri,
Ishe i pari ti qe zgjove ndjenjat pa kufij.
Postat de Balkaneuro la 2008-12-02
Ultima oară editat de Miley_Lovato în data 2020-04-14
Traducere
Wie eine Rose
Die Liebe erlischt in Stille, wie die Rose in der dürre (im Durst)
Jetzt habe ich ein Lächeln nötig, welches du mir (damals) immer geschenkt hast.
Ohne dich ist der Januar sehr kalt,
Ohne dich wärmt mich auch das Feuer nicht,
Du warst der erste, der meine grenzlosen Gefühle (Liebe) erweckte.
Still ist der Moment, still bist auch du
Still ist das Gesprächt oh mit (zwischen) uns.
Jetzt verstehen sich die Dinge,
Alles verlangt eine Erklängung wenn es sich verkompliziert, weil jeder Anfang auch ein Ende hat.
Sehr zerbrochen ist die Liebe, vielleicht bin ich für dich zu zerbrechlich.
Aber wo ist die Glückseligkeit hin, die ich mit dir hatte.
Ich erinnere mich oft an die Situation, damals als es wie eine Rose war,
Die Rose ist am verblassen,
verblasst leblos....
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 34 times |
Thanks Details:
Guests thanked 34 times
Postat de anm la 2013-04-09
Adaugat ca răspuns la cererea Robbykins
Collections with "Si trëndafil"
1. | Roses Vol. 1 |
Poni: Top 3
1. | Kacurrela |
2. | Dashuria Labe |
3. | Si trëndafil |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
The source lyrics have been updated. Please review your translation.